Алина БРОВКИНА: «В Шымкенте гораздо проще найти баланс» Избранное

Пятница, 19 Июнь 2020 05:06 Автор  Опубликовано в Общество Прочитано 18495 раз

AlinaFamily-6

В Алматы вышла в свет книга «Зың. Секрет счастья по-шымкентски», которая, безусловно, вызовет интерес во всем Казахстане. Автор книги – журналист Алина БРОВКИНА, по ее собственному выражению, переубежденная коренная алматинка, описывает личную историю о том, как год жизни в Шымкенте день за днем развенчивал привычные мифы и стереотипы о нем. Что заставило ее радикально изменить свое мнение о Шымкенте и шымкентцах, пройти путь от ненависти и неприятия города к любви к нему, почему она решила поделиться своим опытом – об этом и многом другом Алина Бровкина рассказала в эксклюзивном интервью «Панораме Шымкента».

- Алина, книга заявлена как разоблачение мифов и стереотипов о Шымкенте. Как думаете, выполнила ли она эту задачу?

- Я сама жила существующими стереотипами. И в большинстве из них тотально ошибалась, судила однобоко. Надеюсь, что моя книга поможет посмотреть на Шымкент и на южан в целом под другим углом и соусом. Я за принятие друг друга и уважение.

- Каков был у Вас образ Шымкента в целом до встречи с ним? В какие стереотипы о Шымкенте Вы верили сами?

- Когда мы уезжали из Алматы в Шымкент, пожалуй, острее всего лично для меня стоял вопрос национализма. Со всех сторон доносилось, что Шымкент и национализм - это чуть ли не одно и то же. И я счастлива, что именно этот мой, да и многих, стереотип оказался ложным. За год в Шымкенте мы ни разу не столкнулись с каким-либо проявлением национализма.
Шымкент достаточно многонациональный и мультикультурный город, чтобы там каждый в человеке видел не его национальную принадлежность, а именно человека, с которым можно, полезно и интересно иметь дело. Да, часто бывало, что мы с собеседником могли разговаривать на разных языках. Но каждый из нас понимал друг друга. И это нормально. Просто одному из нас было удобней говорить по-казахски, а другому – по-русски.

- Что или кто изменило Ваше отношение к городу - от ненависти до любви? По-вашему, чтобы понять и принять Шымкент изнутри, нужно обязательно прожить в нем?

- Думаю, в целом во многих аспектах нужно понимать, что мир не черно-белый, а разноцветный и многообразный, что нет однозначно плохих и хороших, а есть разные. Что касается Шымкента, то сами люди изменили мое отношение. Нужно хотя бы раз посетить город, чтобы обрести моральное право судить о нем и его жителях.

- Как Вы думаете, почему рождаются стереотипы о нашем городе? Шымкентцы действительно дают для этого повод или существует некий снобизм алматинцев, бывших столичных жителей? Почему именно Шымкент вызывает столько негативных представлений? Если же что-то подобное или даже хуже происходит в другом регионе, такой реакции нет. Это уже стало привычкой, штампом - ругать Шымкент?

- Вопрос непростой, конечно. Надо признать, что некоторые суждения о Шымкенте не безосновательны. Но всегда есть «но». И всему есть причина. Мое мнение основано на личном опыте и собственных выводах. Я думаю, что образ шымкентца для тех же алматинцев весьма собирательный.
Это не конкретно житель Шымкента, а представитель большого Юга. Годами в поисках работы в Алматы из разных уголков Казахстана стекались люди – как из городской, так и из сельской местности. В основном это были южане. И алматинцы формировали свое представление о южанах, в частности, о шымкентцах, в первую очередь в малоприятных дорожных ситуациях.
Первый идентификатор - это номерной знак авто «Х» или «13». И этот знак никак не отделял жителя Аль-Фарабийского района самого города Шымкента от жителя, например, Атакента Мактааральского района. Так сформировался масштабный и устойчивый стереотип о специфичной манере езды шымкентских автолюбителей.
Вторая сфера, в которой чопорным алматинцам приходится сталкиваться с южанами, - это любая коммерческая деятельность. Южане, более хваткие, цепкие, настроенные на заработок, со временем стали создавать сильную конкуренцию в тех нишах, где алматинцы чувствовали себя главными.
И еще один важный момент. У южан очень сильная своя культура, которая отличается от культуры Севера, Востока и Запада. Ну если мы говорим об Алматы, от сильно урбанизированной культуры самих алматинцев. И, казалось бы, новоприбывший должен принимать устои местности, вливаться в жизнь местности. Однако южане, приезжая на новое место, не желают отказываться от своей культуры поведения, убеждений, ценностей, а, наоборот, устанавливают свои правила. И упорно стоят на своем.
Так, мне кажется, за годы сформировался неоднозначный стереотип, что южанин, он же шымкентский, - это торгаш, слишком вольно, часто вопреки правилам управляющий автомобилем, приходящий со своим уставом в, так сказать, чужой монастырь. Этот стереотип продолжает звучать как слишком продолжительное эхо. Пора бы ему устареть.

 

P00617-072504

 

- Почему выбрали название книги «Зың», ведь оно опять-таки вызывает у многих не очень позитивные ассоциации?

- Когда книга готовилась к печати, издатель, казахстанский политолог Бахытжан Бухарбай проводил опрос в соцсетях. И это слово прозвучало неоднократно от пользователей. Так что можно сказать, что название – выбор масс. Сейчас мне кажется, что слово «Зын» созвучно со словом «дзен». А издатель говорит, что в слове «Зың» сосредоточена целая философия.

- В чем же все-таки, по-вашему, секрет счастья по-шымкентски?

- В умении праздновать жизнь во всех ее проявлениях. В самом ритме жизни. Он не такой бешеный и номенклатурный, как в Алматы и столице. В Шымкенте гораздо проще найти баланс - любимое дело и любимая семья. Ну и шашлык по 300 тенге.

- Наверняка после возвращения в Алматы и выхода этой книги Вы часто говорите и спорите о Шымкенте с друзьями и знакомыми. Приходилось ли кого-то переубеждать в том, что не все, что говорят о Шымкенте, правда?

- Для нашего окружения в Алматы многое из наших рассказов о Шымкенте стало настоящим откровением и открытием. Всех удивляют разные аспекты. Те, кто уже успел прочитать книгу, говорят примерно одно и то же: «Надо же! Удивительный Шымкент, оказывается! Никогда бы не подумал…».

- Что бы Вы могли противопоставить устоявшимся мифам и стереотипам о Шымкенте, сказать тем, кто им верит?

- Противопоставить могу свой опыт, который я описала в книге. Без лести, без славословия, даже с критикой. Но все же в позитивном ключе. Сказать хочется всем, что любую информацию надо перепроверять, потому что земля слухами полнится.

- Какие бы аргументы Вы привели, если бы позвали людей в Шымкент: приезжайте в Шымкент, потому что здесь….

- Потому что здесь можно отдохнуть во всех смыслах этого слова. Отдохнуть душой, потому что здесь высокая концентрация святых мест, невероятных пейзажей, утоляющих взор. Отдохнуть телом, потому что есть множество интересных, доступных и вкусных мест по доступным ценам. Собраться с мыслями, обрести себя, напитаться солнцем и витаминами, настроиться на то, чтобы рискнуть и поменять все в своей жизни, что только поддается переменам.

- Как и когда возникла идея написать книгу про Шымкент? Вы просто писали заметки для себя, а потом кто-то предложил сделать из этого книгу?

- Ну, от частного к общему. Изначально я писала заметки для своей семьи. Потому что это был самый сложный год в нашей жизни – новый город, новая жизнь, отказ от всего привычного, принятие приемного ребенка, отсутствие родных и близких…
Мы выдержали этот год достойно и остались семьей. Стали лучше, чем были прежде. Выросли количественно и качественно. Я не хотела, чтобы мы забывали этот год в Шымкенте. Но ведь я журналист. Мне важно доносить какую-то значимую информацию до масс. Когда я начала понимать, что большая часть негативных представлений о Шымкенте безосновательна, мне захотелось об этом рассказать как можно большему числу людей посредством цельной книги, а не каких-то отдельных заметок.
Кстати, когда книга уже была практически завершена, один таксист, узнав, что я год прожила в Шымкенте, попросил рассказывать друзьям о том, что шымкентцы – нормальные. Я решила вставить этот эпизод в начало книги. Меня позабавило, что он лишь первый год своей жизни прожил в Южном Казахстане, даже не в самом Шымкенте, больше никогда там не был, но все равно ассоциирует себя именно с этим городом.

- Когда началась и сколько длилась работа над книгой? Была ли предварительная договоренность о ее публикации? Почему выбрали именно издательство AmalBooks? Кто подбирал иллюстрации, по какому принципу?

- Работа над книгой началась в последний месяц нашего пребывания в Шымкенте, когда уже стало известно, что мы должны вернуться в Алматы. На ее написание ушло примерно полгода. Никаких предварительных договоренностей с издательством не было. В AmalBooks я пришла с уже готовой рукописью.
Выбрала именно это издательство, потому что считаю его лучшим. Видела прежние литературные проекты, которые были изданы под руководством и контролем Бахытжана Бухарбая. У него индивидуальный подход к каждому проекту, вкладывает душу и весь свой профессионализм. Он старается сделать казахстанский продукт мирового качества. И у него это отлично получается. И это не только мое мнение, но также мнение тех, кто уже познакомился с книгой о Шымкенте.
Бахытжан и его команда проработали каждую иллюстрацию. Условно они разбиты на 12 тем. По каждой из них первоначально провели опрос в соцсетях. Например, пользователи соцсетей предлагали свои варианты по темам «Мечта шымкентца», «Сакральные места юга», «Привычки шымкентцев» и так далее. После мы приступали к созданию иллюстраций на основе накопленной информации. Было отрисовано несколько сот деталей.

- Была ли или будет презентация книги в Алматы? Нет ли планов представить ее в самом Шымкенте?

- Да, в планах была презентация в Алматы и, конечно же, в Шымкенте. Но пока в условиях карантина это не представляется возможным. Сейчас тираж книги составляет одну тысячу экземпляров. Поскольку данный проект – исключительно частный, без какой-либо спонсорской или государственной поддержки, то повторный тираж будет зависеть от того, каков будет спрос на первую тысячу книг. От этого же будет зависеть и издание книги на казахском языке. Я бы хотела. Она должна быть на казахском языке. Но пока, к сожалению, это вопрос денег.

- И напоследок: чем теперь является для Вас Шымкент, какое место в сердце он занимает? Как часто Вы намерены сюда возвращаться?

- В этом городе и среди этих людей мы как семья и я как отдельная личность пережили то, что не каждый испытает и за всю жизнь. Мои дети считают, что нет места на планете лучше, чем Шымкент. Между отпуском в Европе и Шымкентом они выберут Шымкент. И не прогадают. Так что, да. Мы едем в Шымкент при первой же возможности. Дни считаем до отмены у вас карантина.


фото Дины ТОПОРОВСКОЙ

Другие материалы в этой категории: « Маски НЕ сорваны Красивый город, открытые люди »