Лаура КОПЖАСАРОВА

Лаура КОПЖАСАРОВА

Какие проблемы испытывают культурные учреждения города? Как привлечь читателей в библиотеки? Какие проекты помогут театрам заработать? Появятся ли в Шымкенте свой исторический музей и художественная галерея? Когда шымкентскую цитадель включат в список культурного наследия ЮНЕСКО? Об этом и многом другом рассказала в эксклюзивном интервью «Панораме Шымкента» руководитель городского управления культуры, развития языков и архивов Ханзада ЕСЕНОВА.

xanzada

- На недавней пресс-конференции Вы сообщили о разработке плана развития деятельности учреждений культуры города. В связи с чем он появился, что нового привносит?
- План дальнейшего развития деятельности учреждений культуры разработан в рамках городской программы развития. Это подразумевает, что, наравне с развитием инфраструктуры, экономики города, туристической деятельности и других сфер, культура будет развиваться как одна из составляющих жизнедеятельности города. Потому что это тоже привлечение потока инвестиций. А если город привлекателен, значит, в нем можно делать программы мирового уровня. То есть мы друг друга дополняем.

Если говорить, к примеру, о туризме, то известно такое понятие, как событийный туризм. В этом направлении Шымкент может стать точкой притяжения как туристов из других регионов Казахстана, так и других стран в Наурыз. С этого года, согласно разработанной правительством концепции, его отмечают в Казахстане 10 дней. В это время в других городах страны достаточно холодно, где-то еще лежит снег. И их жители могли бы увидеть и отпраздновать наступление весны в теплом и гостеприимном Шымкенте. По задумке руководства города, праздник с обширной программой мероприятий под девизом «Наурыз начинается с Шымкента» должен проводиться масштабно и интересно на таком уровне, чтобы стать одной из наших «фишек». Чтобы на него ежегодно съезжались казахстанцы и иностранцы, как, например, на фестиваль тюльпанов в Голландию или фестиваль пива в Баварию.

Чтобы разработать программу дальнейшего развития, определиться с планами, нам необходимо было сначала выявить имеющиеся ресурсы: что у нас есть, в каком состоянии находится, что требует изменений и как в дальнейшем строить стратегию движения. Потому что, если ставить какие-то задачи перед нашими организациями культуры, они могут оказаться несовместимыми ни с их материально-технической базой, ни с их творческим контингентом и другими факторами.

В этой связи, в частности, мы сначала проанализировали деятельность библиотек: чем они «живут» и «дышат», какой у них фонд, читательский поток. И параллельно определили для себя еще и индикаторы, по которым будем двигаться, - новые KPI (Key Performance Indicators - ключевой показатель эффективности, числовые показатели деятельности, которые помогают оценить эффективность выполняемых действий. - Ред.). Это позволит нам повысить рейтинг города по ряду показателей.

- Можете поподробнее остановиться на работе библиотек?
- На отчетной встрече с населением глава нашего города сказал, что программа Президента страны по привлечению к чтению граждан страны есть практически инструкция к исполнению. Проведенный нами анализ показал, что количество действующих в Шымкенте библиотек - пять центральных с 37 филиалами - в достаточном объеме охватывает население. Потому по нормам должна быть одна библиотека на каждые 20 тысяч жителей, и в фонде той или иной библиотеки должно быть две тысячи книг на одно читательское место. То есть, если исходить из численности наших горожан, это нормально, достаточно.

Культура будет развиваться как одна из составляющих жизнедеятельности города. Потому что это тоже привлечение потока инвестиций. А если город привлекателен, значит, в нем можно делать программы мирового уровня. То есть мы друг друга дополняем.

Но если посмотреть на карту, то все библиотеки и филиалы находятся по большей части в старом центре города. И одна из непростых задач теперь - привлекать к массовому чтению жителей отдаленных уголков города. Вместе с тем современные библиотеки должны быть такой формации, чтобы люди в них приходили, что называется, от обратного. Это раньше в библиотеку шли просто брать книгу. А сейчас люди должны заинтересоваться ею, провести там встречи, какие-то молодежные тусовки, за чашкой кофе, с бесплатным интернетом и так далее. И, пользуясь тем, что они пришли, работники учреждения могли бы проводить различную работу по привлечению читательского интереса, анонсировать книги, проводить мероприятия. То есть современные библиотеки - это открытые пространства, коворкинги, где можно и нужно вести работу от обратного. Потому что сейчас, как бы мы ни призывали читать, пока человек сам все не увидит, не пощупает и не потрогает, это достаточно сложно сделать.

- Мы уже видим, как меняют формат работы и модернизируются наши библиотеки. А что показал анализ работы театров?
 - Здесь остро стоит проблема доходности их деятельности. Государство много лет полностью финансирует ее, начиная от зарплаты до постановок. Анализ показал, что наши театры не зарабатывают даже одного процента от выделяемой государством суммы, а некоторые практически вообще ничего не зарабатывают.

При этом государством не поддерживаются такие виды деятельности, как, например, выезд за границу, привлечение приглашенных извне режиссеров и других специалистов. Это должно осуществляться за счет поступающих денег от продажи билетов и театральной деятельности. Выходит, что наши театральные коллективы, при том, что есть хорошие постановки, хороший пул и задел, все же, по сути, варятся в собственном соку. А это не дает динамики развития.

В свое время театры активно гастролировали. Последний пандемийный год показал, что без гастролей театрам трудно зарабатывать. Хотя потенциал для этого огромный. О чем свидетельствуют уже нашумевшая опера «Домалак-Ана», постановка пьесы «Забыть Герострата!» в русском драмтеатре, последний спектакль узбекского театра. То есть все это показывает, что мы можем силами собственных театров притянуть в наш город-миллионник зрителей из других городов и стран.

- Но ведь такие постановки, как та же «Домалак-Ана», уникальные и редкие, на «поток» их не поставишь…
- Абсолютно верно. Но одно то, что это уже репертуарный спектакль, позволяет привлечь большое количество туристов извне. А это означает узнаваемость и рентабельность. Потому что стоимость билетов на спектакли такого рода выше. Мы должны задумываться над тем, чтобы делать подобные имиджевые спектакли, так сказать, «фишки» того или иного театра. В то же время мы понимаем, что есть кассовый и классический репертуары. И тот, и другой важен. Поэтому нельзя делать ставку только на коммерческие спектакли.

- А что еще, помимо таких постановок, которые, все-таки, признаем, являются единичными, поможет театрам повысить доходность?
- Мы не раз совещались и обсуждали с руководителями самих театров, которые знают всю ситуацию изнутри, вопрос: должен ли театр зарабатывать? Все-таки это объект культуры, храм искусства. И если думать только о зарабатывании денег, динамики в творческом плане не будет. Было много споров, разных мнений.

Я в свое время изучала опыт московских театров. Там иной подход.  То есть у них четко разграничены коммерческие кассовые и классические проекты. Они понимают эту грань. Второе: государство закрепило за большими театрами национальные холдинги. Допустим, «Газпром», «Атомпром» являются меценатами тех или иных театров. Поэтому те могут спокойно творить и не задумываться о материальных вопросах. Думаю, такая же практика может использоваться и у нас. Почему бы нет?!

К слову, когда готовили оперу «Домалак-Ана», некоторые бизнесмены проявили инициативу и помогли театру, вплоть до ремонта. Естественно, было много факторов успеха этой оперы. Это и видение руководства города - этого произведения как имиджевого, участие и активная деятельность по привлечению к постановке специалистов мирового уровня самой Майры Мухамедкызы, и многое другое.

На мой взгляд, мы должны все-таки больше придерживаться уже упомянутого мною подхода - от обратного. Есть такой замечательный пример - поставленная несколько лет назад «Астана-оперой» опера «Аида» под открытым небом - Open air. Опера была показана на улице, в постановке было задействовано почти три тысячи человек, там были массовки, зрелищные декорации и костюмы.
Сидевшие там зрители буквально были ошарашены, поражались и восхищались: оказывается, вот какой бывает опера, вот что такое опера! Это был неподдельный интерес, потому что это было действительно круто. И мы тоже, идя от обратного, хотим показать высший пилотаж как в опере, так и цирке, и везде. Мы должны ориентироваться на самые высокие образцы.

- Но возможности театра оперы и других очень ограничены.
- Да, проблем у театров немало. К примеру, во время подготовки «Домалак-Ана» «обнажился» неполный состав классического оркестра театра. У классического оркестра есть свой классификатор - сколько труб должно быть, столько флейт и так далее. То есть инструментальный состав, при наличии которого его можно считать оркестром. Пришлось усиливать.

То же самое касается и балетной труппы, и деятельности других театров. Допустим, в казахском драмтеатре, который имеет статус академического, 28 актеров. Тогда как в академическом театре их должно быть не менее 85. Среди самих работников также встречалось мнение: ну что нам даст местный театр, мы лучше поедем работать в более престижный в Алматы.

Поэтому мы очень активно взялись за работу театров, за их репертуар, за художественные советы. Усиливаем их для того, чтобы наша творческая молодежь не уезжала, а чувствовала бы себя востребованной здесь. И могла бы отсюда достичь высоких вершин.

Так и получилось с театром оперы и балета. Прежде наши балерины, которые имели хорошую школу, отработав здесь какое-то время, уезжали затем в «Астана-балет» или ГАТОБ. Сейчас, когда в Шымкент приехали эксперты мирового уровня, прослушали их, оценили, у этих молодых артистов появилась прямая «путевка» - возможность стажироваться, обучаться и просто работать в ведущих театрах мира. Они почувствовали поддержку и нужность, и это очень важно.

- Что известно на данный момент о новом здании театра оперы, о необходимости которого сразу же заявила Майра Мухамедкызы?
- Его необходимость, конечно, очевидна. Когда мы ставили «Домалак-Ана», убедились, что глубина сцены не позволяет показать весь масштаб действия и развернуть объемные декорации. А оркестровая яма, которая в свое время была просто пристроена к сцене в здании бывшего дворца машиностроителей, не отвечает техническим требованиям. Оркестр должен состоять из 72 человек, а в оркестровую яму столько не помещается.
Сейчас есть инициативы инвестиционного проекта нового здания театра. Мы рассматриваем вопрос выбора места его расположения. Оно не должно быть на какой-то окраине, рядом должны быть бизнес-центры, какие-то культурные объекты, объекты туризма.

- Это будет старый или новый центр города?
- Пока не могу сказать точно. Может быть, в старом центре, на третьем этапе реставрационных работ на цитадели. Или, вероятнее всего, в новой части города, тогда здание может стать еще и современным арт-объектом. В этой работе активное участие принимает сама Майра Мухамедкызы.

Совместно с экспертами других оперных театров мира, с учетом их опыта, определяется, какой должна быть акустическая система, каким должен быть зал, сцена. То есть обсуждаются технические и другие вопросы. И эта работа ведется вместе с инвесторами. Можно сказать, что сейчас активно разрабатывается концепция нового театра.

- А как обстоят дела в музейной сфере? Раньше говорили, что находящийся на территории нашего города Туркестанский областной историко-краеведческий музей передаст часть экспонатов и потом будет открыт шымкентский краеведческий музей.
- На сегодняшний день шымкентская часть экспонатов, а их 35 тысяч, отделены и ждут своего часа. Письма согласия есть. Идут процессуальные вопросы передачи. Мы думаем, что к концу мая мы уже закончим эту работу.

xanzada 1

 

- И потом у нас будет свой музей?
- Так как сейчас Президентом страны установлен мораторий на открытие государственных коммунальных предприятий, мы не можем открыть новое юрлицо. Но недавно мы открыли историко-культурный комплекс «Шымқала». В народе он известен как цитадель, а вообще историческое название у него «қамал» - «крепость». Мы специально назвали его не музеем под отрытым небом и не этнографическим или историческим музеем, а историко-культурным комплексом.
35 тысяч шымкентских экспонатов мы списочно примем на баланс комплекса «Шымқала». Но так как там нет рекреации, где можно будет хранить все эти экспонаты, было принято решение обновлять экспозицию каждый месяц или каждые три месяца. И это будет до тех пор, пока нижняя часть комплекса - рабат - не будет застроена. На втором этапе работ по реставрации и музеефикации исторического центра города будет планироваться в том числе и хранилище. Сейчас все наши экспонаты находятся в хранилище туркестанского областного музея при полном соблюдении всех охранных мероприятий.

- А «переедет» ли сам областной музей в Туркестан и не передадут ли его здание Шымкенту?
- Пока мы этого не знаем. Судьбу многих объектов, которые находятся в вотчине Туркестанской области, но территориально расположены в Шымкенте, вправе решать они сами. Мы написали письмо, чтобы нам передали этот объект, но последнее слово за ними.

- То есть все-таки вопрос о своем шымкентском историческом музее открыт? Разве городу-миллионнику не положен такой музей?
- Раньше это было одно неделимое целое. Областной историко-краеведческий музей был цельным и рассказывал об истории всего региона. Так как часть экспонатов уже вывезена в Туркестанскую область, идет работа по передаче городской экспозиции в ведомство города.

Другой вопрос: будет ли в дальнейшем открыт отдельный историко-этнографический музей Шымкента. Нам нужно сначала провести подготовительную работу. Начать ее, понять, выявить, насколько отделены экспонаты, насколько верно определена их принадлежность. Думаю, что эксперты - этнографы, культурологи, археологи, которые будут работать на базе этого комплекса, - смогут дать объективную оценку, обрисовать картину и определить дальнейшую стратегию действий.

- А пока в комплексе будут выставляться наиболее яркие шымкентские экспонаты?
- Сейчас мы дали задание коллективу. Возможно, будет взят принцип составления экспозиций по темам, либо по эпохам или направлениям. Допустим, оружейная выставка, выставка керамической посуды, текстиля. Или приуроченная к какой-то дате. Мы поймем и определимся. Потом уже будем обязательно работать совместно с управлением туризма. Чтобы у них, у туроператоров были заранее списки выставок на год, на которые они могли бы приглашать туристов.

- А каковы возможности комплекса для проведения там выставок?
- В верхней части крепости существует прошедшее реновацию здание, где есть три экспозиционных зала. И в самой башне есть такие рекреации, где можно будет восстановить картину быта крепости. Эта восстановительная работа предусмотрена в рамках второй стадии проекта - музеефикации, которую мы сейчас выносим на рассмотрение сессии депутатов городского маслихата. Мы ожидаем понимания и поддержки нашего общества, горожан и депутатов.

Законсервированный объект раскопок менее интересен обывателю. Он более интересен профессионалам, людям, которые знают историю и этнографию. Реализация этой стадии позволит совместить приятное с полезным, привлечь туристические потоки и, самое главное, пробудить внимание и интерес к истории и археологии у подрастающего поколения. Видя законсервированные руины цитадели, дополняя общую картину макетами объекта, они смогут визуально представить ее образ в древности.

- На сколько лет в целом рассчитана работа над проектом?
- По плану работы будут идти до 2030 года. Первый этап - қамал, который подходит к концу. 1 Мая были открыты его ворота. Сейчас можно посетить только три зала с экспонатами. Остальные можно будет показать к сентябрю, если на майском уточнении бюджета нас поддержат. Может быть, частично мы сможем открыть какие-то восстановленные залы ко Дню города, который празднует в этом году 2200-летие.

Вместе с нашими театрами мы планируем проводить здесь театральные постановки, воссоздавать боевые действия, «работу» базара. То есть будет демонстрироваться восстановленная картинка событий, которая покажет жизнь осадной крепости, когда в нее переходили люди для спасения от захватчиков.

Я в свое время изучала опыт московских театров. Там иной подход.  
То есть у них четко разграничены коммерческие кассовые и классические проекты. Они понимают эту грань. Второе: государство закрепило за большими театрами национальные холдинги. Допустим, «Газпром», «Атомпром» являются меценатами тех или иных театров. Поэтому те могут спокойно творить и не задумываться о материальных вопросах. Думаю, такая же практика может использоваться и у нас. Почему бы нет?!

Конечно же, это историческое ядро города станет магнитом, точкой притяжения. И дальше совместно с управлениями строительства, туризма, архитектуры и градостроительства мы будем восстанавливать картину окружения крепости, где в свое время был рабат, - место, где люди покупали товары, общались, действовали чайханы, бани. На третьем этапе планируются работы в самом старом городе. Таким образом, будет проведена практически реновация восстановления уникального исторического объекта, подобного которому в Казахстане нет.

Добавлю, что на данный момент в ведомстве управления культуры Шымкента есть только один музей - музей репрессий. Туркестанская область сейчас передает нам три музея - историко-краеведческий музей «Сайрам», «Ерлік» и «Хакім Абай», которые являлись филиалами Туркестанского областного историко-краеведческого музея. Теперь они будут филиалами наших объектов культуры. Так, сайрамский музей станет частью комплекса «Шымқала». Музей «Ерлік» мы планируем сделать частью музея репрессий. А музей «Хакім Абай», скорее всего, станет частью библиотеки имени Абая - сейчас мы обсуждаем этот вариант. Тогда это будет логический комплекс: в нем будут музейные экспонаты и в то же время библиотечный фонд.

- А будет ли в Шымкенте своя художественная галерея? Ведь ситуация здесь аналогичная: в городе работает музей изобразительного искусства Туркестанской области, а своего нет.
- Я сама из этой сферы, проработала 15 лет директором детской художественной школы, знаю практически всех наших ведущих художников, скульпторов, графиков. Поэтому эта тема для меня особенно трепетная. К нам приходит много вопросов про галерею. К сожалению, в ведомстве городского управления культуры нет такой организации. Художественный музей находится в ведомстве управления культуры Туркестанской области. И на наш запрос, планируют ли они нам его передавать, положительного ответа не было.

Но хорошая новость в том, что сейчас акиматом города, совместно с правительством и депутатами, прорабатывается вопрос о строительстве в Шымкенте необычного конгресс-холла. Это будет замечательный, практически не имеющий аналогов, культурный объект, который совместит в себе, так сказать, три в одном.

Во-первых, это будет большой крафт-центр, где будут размещаться наши мастерские и тут же шоу-румы, мини-музеи их экспонатов. То есть мы будем передавать их нашим известным ремесленникам.
Во-вторых, там будут располагаться большие экспозиционные залы, трансформирующиеся в залы заседаний. То есть на стенах будут специальные крепления для выставочной деятельности. Возможно, там же разместится и музей ковра. По крайней мере, такая коллекция уже есть. Нет только места, где ей выставляться.

В-третьих, там будет огромный концертный зал. При проведении Года культурной столицы СНГ мы столкнулись с проблемой его отсутствия. Самый большой зал у нас вместимостью 1200 человек - это концертный зал «Туркестан сарайы». И когда мы хотим провести что-то вместе с выставкой или с какими-то мероприятиями в холе, это практически невозможно.

Отвечающего таким запросам здания у нас нет, а имеющиеся не приспособлены. Конгресс-холл нам необходим, особенно с учетом того, что сейчас мы проводим большую работу в международном секторе, в частности, по включению городища Шымкента в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

- На какой стадии находится эта работа?
- С 2017 года цитадель «Шымкала» уже находится в предварительном перечне списка наследия ЮНЕСКО. Она была внесена в него после того, как было доказано ее нахождение в трансграничной зоне Великого Шелкового пути на казахстанском отрезке. Согласно Конвенции ЮНЕСКО по Всемирному наследию, объект должен находиться в предварительном перечне не менее трех лет. У нас есть все фото и видеоматериалы, паспортизации объектов и признание сообщества в предварительном списке.

Сейчас идет работа по привлечению экспертов по получению городищем статуса объекта Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. Мы планируем, что в июне и в сентябре из штаб-квартиры ЮНЕСКО приедут члены комитета по Всемирному наследию для проведения экспертизы. Нам необходимо будет доказать, что реновационные работы прошли с соблюдением всех требований и правил. Чтобы подтвердить или опровергнуть это, дать свою оценку и заключение, экспертам придется приехать не один раз. То есть это не однодневная работа.

- И решения в этом году не ждать?
- В этом году однозначно нет. Работа займет порядка двух лет. Параллельно мы планируем и уже начали работу по получению Шымкентом статуса креативного города ЮНЕСКО в области ремесел. Для примера: Алматы - креативный город ЮНЕСКО в области музыки.

- А будет ли отмечаться в этом году на уровне ЮНЕСКО 2200-летие Шымкента? В прошлом году этого по понятным причинам не произошло.
- 2200-летие Шымкента в 2019 году решением исполнительной сессии ЮНЕСКО было занесено в календарь юбилейных дат ЮНЕСКО 2020-2021 года. В прошлом году из-за пандемии отметить эту дату на международном уровне было крайне сложно. Нельзя сказать, что будет легко в этом году. Но, тем не менее, все наши мероприятия, все, что мы делаем, пройдет под этой «фишкой».

- Планируется ли возобновление в Шымкенте джазового и анимационного фестивалей, когда-то прославивших город и полюбившихся шымкентцам?
- Мы сейчас проводим такую стратегию. Одного того, что будет делать и инициировать только управление культуры, мало. Искать точки притяжения, выступать с идеями и инициативами должны и сами культурные учреждения. Приведу такой пример. На Наурыз к 150-летию Кажымукана мы устроили вызвавшее большой интерес представление: силач поднял целого теленка. Мы же нашли этого человека, который работает в цирке и продолжает традиции великого борца.

С 2017 года цитадель находится в предварительном перечне списка наследия ЮНЕСКО. Она была внесена в него после того, как было доказано ее нахождение в трансграничной зоне Великого Шелкового пути на казахстанском отрезке. Согласно Конвенции ЮНЕСКО по Всемирному наследию, объект должен находиться в предварительном перечне не менее трех лет.

Или пример нашего кукольного театра, который показал первые иммерсивные спектакли в городе. Они нереально крутые! Там был задействован весь театр. Никто не сидел, все ходили, смотрели, были интересные рекреации. Это суперидея, и подобные проекты должны подавать творческие коллективы.

xanzada 2

- Но ведь об этих новаторских для Шымкента спектаклях мало кто знал, практически о них не было известно широкой публике.
- Признаю, что у нас есть такой пробел. В плане - SММ-рекламы, анонсирования, рекламного продвижения, развития чисто менеджерской работы. В пилотном режиме в рамках празднования Наурыза у нас работала SММ-группа. И мне кажется, неплохо. Велась целенаправленная работа, выходили афиши событий в соцсетях, анонсы и приглашения. Сейчас делать это нам сложно, так как все упирается в финансы. Но положительный опыт есть. И, думаю, он будет иметь продолжение.

В целом, в завершение всего сказанного, хотела бы подчеркнуть, что Шымкент имеет огромный потенциал в сфере культуры и человеческого капитала. Мы начали непростую работу. И я надеюсь, что скоро мы увидим ее позитивные результаты и получим обратную связь.

Шымкент ПОЭТИЧЕСКИЙ

Пятница, 19 Март 2021 04:56

«Утро года» - это определение, которое Пушкин дал весне, как нельзя лучше определяет лирическую душу Наурыза, который не случайно совпадает со Всемирным днем поэзии. Да, праздник стихотворцев всей планеты также отмечается 21 марта.
Главные цели Всемирного Дня поэзии, учрежденного ЮНЕСКО, состоят в том, чтобы подчеркнуть величайшее значение этого уникального вида искусства, повысить к нему интерес общества, услышать поэтов, дать им возможность заявить о себе.
В преддверии этой международной даты «Панорама Шымкента» решила побеседовать с членами поэтического клуба «Южные Тетради», объединяющего молодых горожан, пишущих стихи. Об итогах работы клуба, о том, что значит в жизни ребят поэзия, читайте в нашей сегодняшней подборке.

 

aliyaАлия РЫСИМБЕТОВА, координатор поэтического клуба «Южные Тетради»:
«Нашему клубу уже два года. Днем его рождения мы считаем нашу первую встречу 10 марта 2019 года в молодежном ресурсном центре Шымкента для знакомства с творчеством друг друга и чтения наших стихов. За это время было множество встреч, обсуждений, выступлений в кофейнях, парках, презентаций, книжных ярмарок, публикаций, рецензий и еще куча всего. Много стихов написано, критики выслушано, сломано копий в спорах. Много было улыбок, слез, волнений, переживаний и радостей.

Проделан титанический труд, и мы искренне радуемся успехам каждого. Главным же результатом я считаю то, что некоторые ребята побороли страх выступления на публику. Они стали увереннее в себе как в авторах, почувствовали свою аудиторию, приобрели первых поклонников. У каждого участника клуба сформировался свой авторский стиль, узнаваемый почерк.
К сожалению, пандемия не дала нам возможности видеться чаще и регулярнее, как мы это делали раньше в библиотеке Пушкина, где встречались сначала каждую неделю, потом два раза в месяц. За последний год нам удалось принять участие в двух крупных мероприятиях.

Особенно хотелось бы отметить наши чтения на Арбате, приуроченные ко дню завершения Года культурной столицы стран СНГ в Шымкенте. Несмотря на холодную погоду, мы читали стихи под открытым небом и получали положительные отзывы от горожан, которые в тот день гуляли по Арбату. Тогда же мы получили за выступление небольшой гонорар в качестве обеда в одном из кафе. Организаторы выдали нам купоны, и мы смогли ими воспользоваться после выступления.

Еще один поэтический вечер под названием «Электрическая осень Эриха Чауца» мы организовали в коворкинг-центре «Бірлік». Он состоялся 12 декабря. Пришло немало людей. Публика была очень внимательная и вдумчивая. После выступления каждому автору задавали вопросы.
До этого мы часто выступали в кофейнях бесплатно. В этот же раз решили сделать вход платным. Билет стоил символические 500 тенге. Возмущений со стороны публики по этому поводу не было. Эти средства мы потратили на оплату аренды самого центра, а остаток положили в фонд организации следующих вечеров-чтений либо будущего «квартирника».

Сейчас в нашем клубе 11 человек. Есть желающие присоединиться к нам. Люди пишут на наших страницах в соцсетях, что хотели бы посетить наши встречи. Их много, но тех, кто действительно хочет и приходит, - мало. Некоторые приходят, читают стихи, но после нашей критики и анализа больше не появляются. Некоторые остаются. Но так как у нас нет официального места для встреч, мы не можем делать что-либо на постоянной основе.
Мы ни с кем не сотрудничаем. Да и с кем сотрудничать поэтам?! Сами посудите. Раньше хотели организовать вечера в русском драмтеатре, вели переговоры с директором театра Игорем Владимировичем Вербицким, но опять же до дела так и не дошло. Не у всех ребят есть свободное время, и иногда тяжело собирать людей, так как у всех бывают непредвиденные обстоятельства.
В этом году я посетила виртуальные лекции в zoom-формате от Открытой Литературной Школы в Алматы. Раньше это был фонд «Мусагет». Семинар поэзии вел критик и поэт Евгений Абдуллаев. Для меня это был очень полезный и интересный опыт. Полученными знаниями, презентациями, лекциями поделилась с нашими ребятам из клуба. Мы с ними разбирали несколько тем в офлайне. Например, о звукописи в стихах и их визуальном оформлении.

В планах - выпуск совместного сборника. Однако для этого необходимо финансирование, контакты со спонсорами, либо надо искать издательство, которое сможет нам помочь. К сожалению, поэты сейчас не востребованы в нашем обществе. По крайней мере, такой я вижу ситуацию. Возможно, я ошибаюсь. Хорошей русскоязычной поэзии мало в городе. А нужна ли она или нет, это уже не мне судить.
Но в любом случае мы будем творить дальше! И надеемся, что каждый из тех, кто приходит и придет на наши чтения, будет вдохновляться, черпать для себя что-то новое и получать положительные эмоции».

 

annaАнна ТОЧИЛОВА, инженер-меха-ник по образованию, 29 лет:
«Первый стих я написала в девятом классе. Мне было 15 лет. Я по натуре мечтатель, и в стих вложила самые сокровенные желания на тот момент:

Хочется жить в тишине
И ни о чем не мечтать.
Счастьем упиться вполне,
Горечи в жизни не знать...

А еще хоть иногда,
Как птица в небе парить...
Так же, как солнце -
Всегда людям на землю светить...

Знать, что такое любовь,
Славы напиться слегка...
Друга любимого чтоб
Не потерять никогда!

Я не могу громогласно заявить, что являюсь поэтом. Лишь дарю бумаге слова, сложенные в рифму. Если же есть отклик от читателей, то это заставляет задуматься. Поэзия для меня - это состояние души, возможность передать свои чувства и эмоции в особенном формате. Для меня каждый стих - воспоминание, чувство, всплеск эмоций!

Могу ли я представить свою жизнь без поэтического творчества? Сложно, ведь поэзия подарила мне веру в чудеса. Благодаря ей я обрела друзей. Они замечательные люди, без которых уже трудно представить свою жизнь.
Если же говорить о материальной стороне творчества, то, к сожалению, мне сложно представить, что в будущем я могла бы зарабатывать на жизнь стихами и жить на гонорары. Неоднократно получала заказы на песни и поздравительные стихи, но это не увенчалось успехом. Я не могу заставить себя писать на определенную тематику. Знаю ребят из Москвы и Санкт-Петербурга, которые живут за счет поэзии. Например, Алексей Евдокимов. Он создал поэтическое такси, и это очень оригинальный ход.

Мой любимый поэт - Александр Сергеевич Пушкин. Благодаря ему родилась моя любовь к поэзии. Но новые грани для себя я открыла, только став частью поэтического клуба «Южные тетради». Очень близки мне стихи Гумилева, Блока, поэтов-шестидесятников Вознесенского, Рождественского. Из более современных авторов отметила бы Бориса Рыжего.
Не ставлю перед собой каких-то глобальных целей. Мне просто хочется, чтобы наше творчество трогало людей, возбуждало в них ураган эмоций! Это для меня самое важное».

Музыка, в ней не отыщешь лжи,
В бокалах ритм излюбленных мелодий,
Река из берегов своих выходит,
Окутывая джазом нашу жизнь.

В пространстве, где теряем свой покой,
Мы плечи, словно крылья, раскрываем,
И в вихре мыслей истину верстаем,
Загнав в капкан неугомонный рой.

Мы растворяем в нотах слов поток,
Все страхи гоним пред грядущей смертью
И дирижируем на собственном концерте
Своему веку подводя итог.

 

yanЯн РУДЕНКО, студент, 17 лет:
«Писать стихи я начал пару лет назад, по рекомендации близкого товарища. Первые опыты были крайне своеобразные, со временем чему-то научился. Не считаю и не могу назвать себя поэтом. Поэт - призвание, возможно, дар, в той же степени, в которой и проклятье. Это совсем другой взгляд на мир, которым я, к сожалению, не овладел.

Поэзию я бы определил как «нить, вынутую пинцетом из обычной жизни». Представить свою жизнь без поэзии могу, но не очень хочется. Сейчас совмещаю творчество с учебой.
Мой любимый поэт - Владимир Маяковский. Какую-либо цель в творчестве перед собой не ставлю. Я просто потребляю искусство жизни - от бычков на асфальте до прекрасных архитектурных решений человечества».

Запеченные солнцем и днями
Ореолы окраин
Дают осечку и гаснут
От длинных рук и пальцев.
(Спаси, пожалуйста!).
Фонари - нимбы, тухнущие спичками в дождь.
Потуши их, Христос.
Только меня не трожь.

Весна, ПАРИЖ, Шымкент

Среда, 17 Март 2021 05:48

В нашем городе началась франкофонная весна

Paris

Paris 1Традиционный ежегодный фестиваль французского языка и франкофонной культуры в этом году проходит в Казахстане с 13 марта по 30 апреля. В конце прошлой недели на пресс-конференции в Нур-Султане его открыли послы Франции, Бельгии, Канады, Марокко и Швейцарии. Как сообщил Чрезвычайный и Полномочный Посол Франции в Казахстане Дидье КАНЕСС, одной из главных особенностей культурной программы Франции в этом году будет фокус на писателе Давиде Фонкиносе, который является одним из самых известных и популярных во Франции. В частности, пройдут показы фильмов «Тайна Анри Пика» и «Ревнивая». Первый поставлен по его одноименному роману, в обеих картинах Фонкинос выступает в качестве сценариста.

Всего в рамках фестиваля запланировано проведение около 50 мероприятий в семи городах Казахстана. Это бесплатные кинопоказы, мастер-классы, встречи, круглые столы, литературные и лингвистические игры, конкурсы и олимпиады. Мероприятия пройдут в комбинированном формате - как офлайн, так и онлайн.

Как отметил Чрезвычайный и Полномочный Посол Бельгии в Казахстане Алекси де Кромбрюгхе де ПИКЕНДАЛЬ, нынешняя франкофонная весна имеет огромное значение.
«После внезапной отмены многих мероприятий в прошлом году в связи с санитарным кризисом из-за пандемии франкофонная весна-2021 имеет для нас особый аромат - аромат надежды», - подчеркнул он.
А Чрезвычайный и Полномочный Посол Королевства Марокко в Казахстане Абделжалил САУБРИ заявил: «Несмотря на сложную эпидемическую ситуацию и все трудности, это мероприятие должно продолжаться и состояться. Несмотря ни на что!».
Культурный «марафон» в Шымкенте стартует 17 марта с международного конкурса для студентов Французского Альянса Plume d’Or («Золотое перо»), который состоится во Французском Альянсе. 19 марта в Kinopark 5, ТРЦ Mega Planet пройдет показ французского фильма 2003 года режиссера Пьера Сальвадори Après vous («Только после вас»). Там же 16 апреля будет демонстрироваться фильм Le Placard («Хамелеон») режиссера Франсиса Вебера.
Все остальные мероприятия пройдут во Французском Альянсе. Организаторы призывают всех, кто хотел бы их посетить и быть в курсе событий франкофонной весны в Шымкенте, заходить на их страницы в социальных сетях. И обещают памятный подарок тому, кто примет участие в наибольшем количестве мероприятий. Из-за карантинных ограничений необходимо бронировать билеты и места заранее, а также носить маски и соблюдать социальную дистанцию.
Напомним, два предыдущих сезона национальной франкофонной весны начинались в Шымкенте. Как пояснял такой выбор прежний посол Франции в Казахстане Филипп МАРТИНЭ, «Шымкент - это город и столица весны».

Программа мероприятий франкофонной весны в Шымкенте

17 марта, 15.00, Французский Альянс - международный конкурс для студентов Французского Альянса Plume d’Or.
19 марта, 19.00, ТРЦ Mega Planet, Kinopark 5 - показ французского фильма Après vous (Только после вас).
27 марта, 14.00, Французский Альянс - показ французского фильма Camille («Камилла»).
2 апреля, 16.00, Французский Альянс - «Учение с увлечением»: вечер языковых игр для детей.
3 апреля, 14.00, Французский Альянс - показ канадского фильма Antigone («Антигона»).
9 апреля, 17.00 - конкурс чтецов.
10 апреля, 14.00, Французский Альянс - показ французско-марокканского фильма Rock the Casbah («Раскачай Касбу»).
16 апреля, 19.00, ТРЦ Mega Planet, Kinopark 5 - показ французского фильма Le Placard («Хамелеон»).
17 апреля, 14.00, Французский Альянс - показ французского фильма для детей «Моя мама в Америке, она видела Буффало Билла».
24 апреля, 14.00, Французский Альянс - показ французского фильма «Спасибо за все, Шарль».

Справка «ПШ»

Французский Альянс
в Шымкенте находится
по адресу: проспект Тауке хана, 5 (угол улицы Байтурсынова), ЮКУ имени
М. Ауэзова, корпус Г (восьмиэтажное здание), каб. 123.
Дополнительная информация по телефонам:
+7 (705) 345-03-83,
+7 (778) 845-64-63.

«ДОМАЛАК-АНУ» покажут в ПАРИЖЕ

Пятница, 12 Март 2021 06:30

Оперную «визитку» Шымкента намерены представить на сценах казахстанских и зарубежных театров

domalak-ana

С 5 марта в шымкентском городском театре оперы и балета идут премьерные показы оперы «Домалак-Ана», которой прочат особую роль как в истории казахстанского оперного искусства, так и в формировании имиджа Шымкента. И об этом говорят с момента зарождения самой идеи произведения. Ее автором выступила мировая оперная звезда Майра МУХАМЕДКЫЗЫ, назначенная руководителем шымкентского театра два месяца назад. За это время ей удалось сделать невозможное - организовать написание и постановку оперы.

Как подчеркивает сама Майра Мухамедкызы, это рекорд - «Домалак-Ана» войдет в историю как оперное произведение, написанное и поставленное в самый короткий срок. Поддержавшие идею оперной звезды композитор Таскын Жармукамет и автор либретто Асхат Маемиров писали произведение почти два месяца буквально днем и ночью, продолжая дорабатывать его во время репетиций.

Ставила оперу команда знаменитых профессионалов: российский режиссер, в 2000-2012 годы руководивший режиссерской группой Большого театра, в прошлом главный режиссер Белорусского национального театра оперы и балета, ныне режиссер-постановщик российских и мировых театров Михаил Панджавидзе, международный дирижер, художественный руководитель Фонда Театра Карло Феличе в Италии Джузеппе Аквавива, хореограф, руководитель ансамбля народных танцев «Шалкыма» Абдрасул Есекеев, дирижер ГАТОБ имени Абая Куаныш Исмаилов и другие знаменитые деятели отечественного искусства. В постановке был задействован практически весь коллектив шымкентского театра. В итоге фактически с нуля была создана новая опера, вызывающая восторженную оценку профессионалов и зрителей.

Победа, прорыв, большой триумф, великолепное зрелище, впечатляющее действие, невероятная постановка - такие отзывы звучали в первые дни премьерных показов, которые, кстати, продолжатся до 16 марта. Они проходят при полном аншлаге (конечно, в нынешнем формате с карантинными ограничениями по наполняемости зала), с бурными и долгими рукоплесканиями зрителей, их бесконечными криками «Браво!».
Как признался Т. Жармукамет, по этим долгим аплодисментам после каждого представления оперы они убеждаются, что работа создателей оперы была не напрасной и дошла до сердец людей.

«Домалак-Ана» действительно получилась зрелищной: настоящие кони на сцене, колесницы, воины в старинных доспехах, яркие костюмы и декорации, этнический интерьер, танцы, национально-обрядовые сцены, мощные хоровые и сольные партии, сопровождаемые сурдопереводом на русский язык с LED-экрана. И даже излишняя патетика не портит общей картины – в рамках оперы на национально-героическую тематику она вполне уместна. Масштабность впечатляет, но в то же время делает очевидной ограниченность нынешней сцены в размерах.

Пожалуй, прежде всего это произведение привлекательно сюжетом. Это история младшей жены Байдибека би, святой Домалак-Аны (Нурилы), очень почитаемой в народе и считающейся символом материнства. К слову, это не первое обращение к ее образу в жанре оперы. Ранее, с 1999 по 2005 годы, композитор Д. Ботбаев написал оперу «Домалақ ана» (либретто Н. Оразалина и М. Искакбая), главной задачей которой сам автор определил изображение религиозности Величественной матери.

domalak-ana 2

В шымкентской же опере, скорее, показано ее простое человеческое начало, делающее легендарную героиню близкой каждому. Представленная на сцене история охватывает жизнь Нурилы со времени встречи с Байдибеком вплоть до ее возвеличения в народе как святой. И хотя без чудес не обходится, зрителю понятны переживаемые Нурилой в разные моменты чувства - любовь, радость, горе, благодарность, прощение, благословение.
В лирических сценах особенно сильно проявляется глубина, искренность и сила ее натуры. Особое же ее величие демонстрируют коллективные сцены. Красивая история о любви к суженому, ребенку, родной земле, народу, по сути, становится историей превращения девушки-невесты в Великую мать.

На историческую достоверность лирико-эпическая опера не претендует, о чем создатели предупреждали изначально. На то это и художественное произведение.

«Копировать жизнь такой, какая она есть, и повторять ее на сцене - это не искусство! - заявил по этому поводу Асхат Маемиров. - Историческая реальность, реальность жизни, социальная реальность - все это движущие силы, которые дают импульс художественной реальности. Реальность искусства складывается из художественных измерений. Поэтому должна быть сильная музыкальная композиционная структура с присущими опере увертюрой, сольными партиями, дуэтными ариями, припевами, ариозо. Этим вопросам мы с композитором уделили особое внимание при написании либретто».

Безусловно, шымкентская «Домалак-Ана» войдет в историю национальной оперы. Как ранее отмечали в самом театре, это вторая опера, написанная в Казахстане за период независимости. Еще до премьеры было также заявлено о том, что оперу о мудрой матери из Южного Казахстана видят в качестве будущей визитной карточки края, одного из брендов Шымкента.
Михаил Панджавидзе считает, что для соответствия такому «статусу» нужны дополнительные действия и вложения.

«С учетом того, что опера писалась в довольно сжатые сроки, она требует еще дополнения по разработке музыкального материала, - поделился он с «Панорамой Шымкента». - После ее просмотра с начала до конца стало понятно, что, наверное, можно что-то сделать еще по постановочной части. Также, видимо, можно что-то проработать в сфере оформления, режиссуры, актерской игры. В общем, я думаю, что опера себя еще дорепетирует, допишет, доделает».

Довести всю эту дополнительную работу до конца, по его мнению, шымкентским специалистам по силам. Но работать надо будет еще много. В целом же, как признался собеседник, он премьерой полностью удовлетворен.
«Главной моей задачей было поставить оперу за очень короткое время, - сказал М. Панджавидзе. - У меня было всего дней десять. А учитывая, что опера дописывалась на ходу, то два дня шли за один. Тем не менее, поставленные задачи мы выполнили».

Несовершенность постановки признает и Майра Мухамедкызы, выступающая одновременно в роли автора идеи, исполнительницы главной партии и руководителя театра.
«Домалак-Ана» будет еще дорабатываться, будем что-то добавлять, что-то сокращать, - отметила она в коротком эксклюзивном интервью нашей газете. - Мы ведь поставили оперу всего за два месяца. Конечно, мы торопились. И представили публике то, что успели сделать за это время».

В том же, что эта новая опера станет «визиткой» Шымкента, директор театра не сомневается. Более того, по ее словам, уже в этом году «Домалак-Ана» будет представлена на сценах других театров Казахстана и мира.
«Нас уже везде приглашают, - сообщила М. Мухамедкызы. - Скоро оперу увидят в Нур-Султане и Алматы. Сначала покажем своему народу, чтобы он дал оценку. Соберем все отзывы, замечания, потом дополним, добавим, доработаем нашу оперу. Чтобы в тот момент, когда мы ее представим миру, все ахнули. Если закончится пандемия, то уже в декабре этого года мы покажем шымкентскую оперу в Париже».

Как подчеркнула руководитель учреждения, это один из важных шагов, предпринимаемых для того, чтобы вывести третий в стране театр оперы и балета на мировой уровень и прославить его на весь мир.

«Моя цель - чтобы шымкентский театр ярко засверкал на весь мир, - определила Майра Мухамедкызы свои задачи. - Чтобы построить новый театр - у третьего мегаполиса Казахстана должен быть свой большой и современный театр оперы и балета. Можно делать великолепные произведения, но на нашей маленькой сцене нет технических возможностей. Если построим новый театр, тогда сможем использовать современные компьютерные технологии, свет и многое другое, чтобы показывать удивительные вещи. Именно поэтому я вижу свою главную сверхзадачу в том, чтобы у нас появился новый театр, поднять культуру Шымкента, представить искусство наших артистов за рубежом. Нам все будет по силам, если будет новый театр!».

Дети в TV

Пятница, 05 Март 2021 05:03

deti-tv

В первое воскресенье марта, то есть 7 марта в этом году, во всем мире отмечается Международный день детского телевидения и радиовещания. Главная цель этого праздника, учрежденного Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), - поощрять СМИ уделять больше внимания вопросам, связанным с детьми.

Несмотря на то, что сегодня основным источником информации стал Интернет и буквально каждый может создать свой канал в YouTube и соцсетях, интерес к телевидению у детей не ослабевает. Немало современных мальчишек и девчонок мечтают о карьере тележурналиста.

Местом реализации таких мечтаний в Шымкенте вот уже почти 30 лет является телеканал «Отырар TV». За это время детская и молодежная редакции канала, которые сами отыраровцы шутя называют «профтехшколой» и «колледжем», вырастили десятки собственных кадров. Часть из них впоследствии перешла трудиться на республиканские телеканалы, что само по себе является своеобразным «знаком качества». Как сегодня обстоят дела в этой телекузнице журналистских кадров, как приход в детскую редакцию может определить профессию и где еще в городе учат азам работы в детской телестудии? Эти вопросы мы адресовали героям нашей сегодняшней подборки.

aizhan-eАйжан ЕРМЕКҚЫЗЫ, редактор детских и молодежных программ телеканала «Отырар TV»:
«Передача «Час без родителей», которую можно считать почти что ровесницей телеканала, идет в эфире и по сей день. На казахском языке она выходит под названием «Ата-анасыз бір сағат». Это развлекательно-образовательная программа, в которой говорится о разных вещах, которые интересуют шымкентских ребят. Стараемся рассказать об интересных событиях и героях, о памятных и праздничных датах. Сейчас, к примеру, готовится выпуск, посвященный 8 Марта.

Я занимаюсь с детьми уже четвертый год, веду и казахскую, и русскую редакцию. Детские программы на двух языках сейчас готовят в целом около 20 человек. Это дети от семи до 15 лет. Они растут на моих глазах, с удовольствием учатся азам тележурналистики и стремятся применить все изученное в своих сюжетах. Желающих работать в детской редакции много. Для отбора самых лучших мы проводим кастинги. Оцениваем талант, умение держаться перед камерой, отсутствие ее боязни, артистизм, эмоциональность.

Помимо детской, у нас еще есть молодежная программа «Жас толқын - На самом деле». Она также выходит на двух языках. Русская и казахская передачи друг друга не дублируют. По тематике это в основном новости для молодежи. Есть еще передача «Молодежное время», в которой обобщаются итоги прожитой недели по снятым сюжетам. Готовят их девушки и юноши старше 15 лет. В основном они совмещают работу с учебой. Не у всех это получается, поэтому бывает, что из «молодежки» уходят. Но нынешние мои подопечные, а сейчас в молодежной редакции трудятся пять человек, очень старательные и упорные ребята.

Особенно хотела бы отметить студентку первого курса университета Мольдир Ибадуллаеву. Она пришла к нам 1 сентября прошлого года. Мы боялись, что учеба помешает студентке работать полноценно. Но она все успевала и показала себя с положительной стороны. Девушка прошла трехмесячную стажировку и сейчас активно работает. Помогает мне с детской передачей, готовит сюжеты для молодежных передач, также снимает новости для вечернего выпуска на казахском языке. Плюс к тому умеет хорошо писать и публикуется в газете нашего медиахолдинга. Можно сказать, что Мольдир сейчас нарасхват. А детская и молодежная редакции были и остаются одной из важных составляющих телеканала».

nizovkina-mМарина НИЗОВКИНА, собственный корреспондент республиканского телеканала «Atameken Business» по Шымкенту:
«Я пришла работать на детское телевидение в 15 лет, тогда «Отырар TV» назывался «Караваном». В середине девяностых очень популярной была программа «Час без родителей». В ней была рубрика «Кулюкушки» (это детские новости), на которые объявили поиск юнкоров. Я увидела одно из таких объявлений и позвонила. Вообще стать журналистом я решила еще в восьмом классе. В те времена, да и сейчас, мне очень нравился Владислав Листьев. Всегда очень хотелось быть на него похожей - смело подавать информацию, быть популярной в стране, делать очень злободневные материалы. И когда появилась возможность попробовать это на деле, я рискнула.
Мне было ужасно страшно звонить. Очень многие из тех, кто приходят на телевидение, просто хотят, чтобы их показывали в «ящике». Но никто не понимает, что на самом деле это жуткий труд. И я тогда тоже этого не понимала, думала, что это очень весело, интересно и беззаботно, просто приходишь - и тебя показывают. Я была приглашена на встречу, на которой получила первое задание - снять сюжет о том, как в школе преподают предмет «Этика и психология семейной жизни». Как сейчас помню этот момент. Это было 4 сентября 1996 года, мне было 15 лет, я училась в десятом классе, и это был мой первый сюжет.

Когда я пришла работать на телевидение, мое детство закончилось. Потому что это была действительно работа. И телевидение - такая штука, которая затягивает буквально с головой. После школы ты бежишь в редакцию, монтируешь или едешь на съемку. Периодически приходилось прогуливать уроки, потому что иногда съемки бывали утром. Мы порой работали по выходным, и нам это не казалось чем-то ужасным.
Наши сюжеты были о жизни школьников-подростков. Мы рассказывали нашим сверстникам о том, что происходит в Шымкенте и что может быть для них интересным. Снимали детей, которые увлекаются какими-то необычными занятиями, - кто-то мастерил из спичек, кто-то что-то делал из теста. Это сейчас есть соцсети. И ты можешь узнать, чем занимается совершенно не знакомый тебе человек и перехватить идею.

Тогда ничего этого не было, и наши новости были очень полезны для детей, и их ждали. Потому что каждый раз мы находили какие-то фишки, каких-то интересных людей, животных. По тем временам, как мне кажется, было очень круто посмотреть, чем живут твои сверстники в Шымкенте. Потому что даже на всем постсоветском телевидении в те годы практически не было программ, рассчитанных на подростков. Не было программ, в которых с детьми, подростками говорили на их языке. Наша программа была вот именно такой, и она была тогда первая и единственная в Казахстане.

deti-tv-2В детской редакции я проработала два года - это 10 и 11-й классы. Потом я поехала поступать в Россию на журфак. Потом вернулась на «Отырар» и возглавила сначала детскую, потом молодежную редакцию, вела прямые эфиры молодежного ток-шоу. В 25 лет стала редактором вечернего выпуска новостей. После перешла в республиканское СМИ – на «Седьмой канал». Потом снова вернулась на «Отырар» уже в должности шеф-редактора мультимедийной редакции. Проработала на ней два года. Затем ушла на КТК. Сейчас я собкор телеканала «Atameken Business». И у меня есть свое небольшое СМИ, где я могу позволить себе писать то, как хочу и что хочу.
Конечно, есть планы. И один из них - создать небольшую детскую редакцию, где можно было бы возродить то, что мы делали когда-то на «Отыраре».

У нас на телеканале была, считаю, замечательная вещь - преемственность. Если ребенок приходил к нам в детскую редакцию, мы учили его каким-то азам, основам. Я старалась дать ему больше, чем давали мне. Потому что понимала, что чем больше ты расскажешь ребенку, а не кинешь его, как поплавок, в бассейн, то ему будет легче понять и полюбить профессию. И дети, которые отработали в детской редакции, потом переходили в молодежную, а с молодежной очень многие дорастали до взрослых новостей. Некоторые, о чем я с гордостью говорю, сейчас работают на республиканских каналах. Например, Виталий Мантров - на КТК, Бахрам Талибжанов - на телеканале «Астана», Екатерина Попкова - на «Хабар 24».

Если бы мне дали второй шанс вернуться в свои 15 лет и сделать выбор между походами с девочками на дискотеки, на пикники, на прогулки по городу и мотаниями в редакцию, порой пешком, потому что не было денег на проезд, чтобы сделать сюжет, «озвучку», съездить на съемку, дождаться развоза машины в 10 вечера, я бы все равно выбрала второй вариант.

Мое детское увлечение однозначно повлияло на выбор профессии и определило мою жизнь, которая с тех самых пор все время связана с телевидением. Я от него отвлекалась только на год, когда сидела в декрете. Да, я предпринимала пару попыток уйти от телевидения, стать газетным или интернет-журналистом, но как-то не получилось. Потому что то, что дает телевидение, - эмоции, адреналин, видение картинкой, а не текстом - это особые ощущения, и просто так отказаться от них крайне сложно».

zharimbetovich-mМахсут ЖАРИМБЕТОВ, руководитель детской телестудии и детской студии мультфильмов «Алакай» Назарбаев Интеллектуальной школы химико-биологического направления Шымкента:
«В 2019 году я пришел работать в НИШ ХБН, чтобы учить детей анимации. И когда мне сказали, что некому организовать работу школьной телестудии, я решил взяться научить детей правильной работе с фото- и видеотехникой. Начал с самого простого: устройство и кнопки управления фото- и видеокамер. Назначение штатива. Микрофоны: встроенные, внешние, микрофоны-петлички. Как пользоваться штативом и как снимать с руки. Разумеется, ознакомились с крупностью планов на фото и видео, значением таких кадров, смыслом картин той или иной крупности.

Также учились писать сценарии будущих фильмов. Была и практическая работа, как вести себя в кадре, как и что говорить на стендапе. Дети в школе постоянно что-то снимают, в любых локациях, которые им кажутся интересными. Посмотрев отснятое ими видео, стал учить их постановке света. Перетаскивали все оборудование по этажам и пробовали снимать с дополнительным освещением.
Некоторая часть учеников стала обучаться монтажу и монтажным программам для видео. Таких приложений много: самые простые и довольно сложные. Но я решил обучать их программам семейства Adobe, так как именно они используются на всех телестудиях.

Немного погодя у детей появились классные задания по разным школьным событиям.
Самая первая съемка случилась в канун Дня учителя. Нашим ученикам досталось сделать видеооткрытку для учителей русского языка. Девчонки прибежали со своим сценарием, но у меня сразу возникли сомнения. Проблема была в том, что они решили снять клип на песню современного исполнителя, в которой встречались матерные слова. «Побегали» по сайтам и нашли кавер-версию этой же песни. Другие школьники из России переделали текст как раз под такой праздник.

Начали съемку. По тексту песни понадобилось, чтобы учителя в перерывах пили кофе. Но они забраковали съемку: на работе кофе пить нельзя, то есть нельзя включать электрочайники, получилось бы прямое нарушение в кадре правил пожарной безопасности. Девчонки расстроились до слез. Объяснил детям, что это и есть самое лучшее, что может произойти в данном случае. Завтра придется в авральном режиме придумывать новую концепцию видео.
На следующий день мы проанализировали прежний сценарий и как надо вообще подходить к такому фильму. То есть девчонки хотели сделать фильм, который понравится бы им, а надо делать такой, чтобы понравился учителям. «А что учителям русского языка и литературы будет приятно увидеть? Конечно, если вы покажете свои знания предмета. Вокруг этой идеи и надо «крутиться», - посоветовал я.

В итоге мы отобрали самые лучшие стихотворения, посвященные учителям, сонеты Шекспира и много других. Из всего собранного материала сделали совсем другой сценарий. Девчонки нашли немало друзей, которые захотели принять участие в съемках. Пришлось на ходу учить детей, как читать стихотворения. Фильм получился. Учителя были в восторге. А позже работа попала на всероссийские конкурсы и получила призовые места.
Интересная ситуация получилась и со вторым фильмом, который дети выполняли тоже по классному заданию. Тема была «Моя маленькая Родина». Ученица взялась делать фильм о мавзолее Домалак-Ана. Выбор исходил из того, что она живет в Байдибекском районе. Принесла сценарий. Обсудили, и тут же возникли сомнения в датах и времени жизни самой Домалак-Ана. То, что есть в учебниках, и то, что написано на паспорте самого мавзолея, имеет разницу в тысячу лет!

Мы стали скрупулезно выяснять, каким датам верить. Пришли к учителю истории. В учебнике приведены одни даты, заглянули на сайт по истории Казахстана - и даты не совпадают с паспортом мавзолея! В общем, решили использовать данные, приведенные на паспорте здания, так как именно он будет в кадре. Этот фильм был сделан и тоже впоследствии получил призовые места на всероссийских конкурсах.
Весной 2020 года по всей республике был объявлен карантин, и «живая» работа с детьми прекратилась. Были попытки что-то снять, провести какие-то занятия дистанционно, но все эти потуги уже не дали результатов. Отснять что-то дети еще могли, но смонтировать и озвучить оказалось сложной задачей для выполнения в домашних условиях. Новый учебный год вообще остановил работу детской телестудии. Тешим себя надеждами, что 2021-22 учебный год окажется более благоприятным для возобновления деятельности «НИШ-ТВ».

domalak-ana

С 6 по 16 марта в шымкентском театре оперы и балета пройдут премьерные показы оперы «Домалак-Ана»

Появление этого нового произведения заявлено как историческое событие и культурное достижение для всей страны, а также знаковая веха для Шымкента. Как поясняют в театре, «Домалак-Ана» - вторая опера, написанная в Казахстане за период Независимости. Как понятно из названия, это будет музыкально-художественное повествование о жизни легендарной прародительницы ряда казахских родов, считающейся символом материнства. Оперу о мудрой матери из Южного Казахстана с широкой душой и всепоглощающей добротой намерены сделать визитной карточкой края, одним из брендов Шымкента.

maira-mСобственно, со стремления его обрести все и началось. Идея поставить такую оперу, как рассказала директор театра оперы и балета Майра МУХАМЕДКЫЗЫ, отвечая на вопрос «ПШ» на пресс-конференции, зародилась во время разговора с главой Шымкента
Муратом Айтеновым. 

«Аким отметил, что у известных театров страны есть свои культурные визитные карточки, и Шымкенту нужна своя, - пояснила спикер. - Когда он спросил, что бы я могла предложить в этом качестве, мне сразу пришла в голову Домалак-Ана».

Идея постановки оперы о святой матери была одобрена. Первоначально планировалось представить ее премьеру к празднованию Наурыза. Но потом было решено приурочить ее к 8 Марта, сделав тем самым подарок всем женщинам и матерям к Международному женскому дню. Так сократились и без того очень короткие сроки подготовки произведения.

Напомним, что руководить шымкентским театром известную оперную певицу Майру Мухамедкызы назначили всего два месяца назад. Как она сама отметила, во всем мире ставят оперы как минимум полгода. Оперы же подобной тематики и масштаба обычно делают за три года. Директор театра привела также пример национальной оперы «Абылай-хан», над которой композитор Еркегали Рахмадиев работал почти 10 лет.

taskynКомпозитором «Домалак-Ана» выступил автор музыки ко многим фильмам и киносериалам Таскын Жармукамет, автором либретто - театральный режиссер, педагог и доктор искусствоведческих наук, заслуженный деятель РК Асхат Маемиров. Автор идеи - заслуженная артистка РК, лауреат Государственной премии Майра Мухамедкызы - будет исполнять партию главной героини.

Безусловно, это станет одним из самых притягательных факторов новой оперы. Шымкентский зритель, а также гости города получат возможность видеть и слышать вживую звезду мирового оперного искусства, блиставшую на ведущих сценах мира. Правда, играть «Домалак-Ану» будут три состава.

uralanИ наряду с Майрой Мухамедкызы в роли Домалак-Аны (Нурилы) будут выступать также деятель культуры РК Уралхан Сейлбекова и лауреат премии фонда Первого Президента-Главы государства РК Айгуль Азатова.
Исполнителями другой ведущей партии - Байдибек би - станут лауреаты международных конкурсов Мадихан Дуисеев и Жумабек Кантарбаев.

В постановке максимально задействованы все типы голосов. Всего в опере, вместе с хором и оркестром, будут принимать участие около 200 человек из творческого коллектива шымкентского театра.

nikhail-pandzhavidzeК слову, режиссер-постановщик «Домалак-Аны» - российский режиссер, в 2000-2012 годы возглавлявший режиссерскую группу Большого театра, в прошлом главный режиссер Белорусского национального театра оперы и балета, ныне - режиссер-постановщик ряда российских и мировых театров - Михаил ПАНДЖАВИДЗЕ - довольно лестно оценил уровень местных артистов.

«Весь набор голосов присутствует, есть огромный хор, оркестр. В принципе, есть все для того, чтобы выполнять мировой репертуар», - заявил он. Сам М. Панджавидзе удостоился похвалы и теплых слов из уст Майры Мухамедкызы.

«Он делает невозможное - ставит за очень короткий срок столь масштабное произведение, - сказала она. - В то время как казахстанские режиссеры от такого предложения отказались. Это ответ на часто задаваемый мне вопрос: почему «Домалак-Ану» не делают казахстанские режиссеры».

Оперная певица также добавила, что на просьбу помочь при постановке нового произведения откликнулся только местный цирк. Коллективы же других шымкентских театров, по ее словам, в помощи отказали, хотя, по выражению спикера, «все варятся в одном культурном котле».

dzuzeppeМежду тем в качестве приглашенного международного дирижера-постановщика привлечен всемирно известный маэстро - Джузеппе Аквавива, художественный руководитель Фонда Театра Карло Феличе в Италии, член жюри международных конкурсов оперы. В конце января он уже дирижировал симфоническим оркестром шымкентского театра на концерте «Шедевры классической музыки».

esekeevБалетмейстер-постановщик – знаменитый хореограф, художественный руководитель ансамбля народных танцев «Шалкыма», деятель культуры РК, кавалер ордена «Құрмет» Абдурасул Есекеев.

В составе постановочной группы есть и много других деятелей отечественного искусства. По словам директора театра, все они приехали помочь в осуществлении ее замысла из большой дружбы и уважения.

Майра Мухамедкызы, выступающая одновременно в роли автора идеи, исполнительницы главной партии и руководителя театра, призналась, что ей приходится совмещать репетиции с большим объемом административной работы. Такой нагрузки в ее жизни еще не было.  Несмотря на все трудности, проблемы и переживания, директор театра и все участники постановочной группы «горят», и почти что днем и ночью готовятся к премьере.

Премьерные показы будут идти 10 дней, что само по себе для шымкентского театра необычно, ведь раньше они шли максимум два дня.
При этом, как уверена руководитель театра, аншлаг новой опере обеспечен. По ее словам, билеты покупают не только шымкентцы, их заказывают зрители из разных городов страны. И хотя стоят они недешево, почти все уже проданы.

Auezov University собрал лучшие умы планеты для обсуждения самых острых и насущных вопросов, волнующих сегодня человечество

YKGU

На прошлой неделе в Южно-Казахстанском университете имени Мухтара Ауэзова, или Auezov University, как сегодня брендируется этот вуз, прошла в онлайн-формате VII Международная научно-практическая конференция «Промышленные технологии и инжиниринг» - «International Conference of Industrial Technologies and Engineering» (ICITE). Ее тематика во многом была связана с рассмотрением вопросов изменений в стране и мире вследствие пандемии коронавируса, а также перспектив дальнейшего развития. В частности, они обсуждались на сессиях «Устойчивое развитие в период постпандемии: вызовы и рекомендации для повышения конкурентоспособности регионов», «Помогают ли фармацевтические компании населению в спасении жизней?», «Какие секторы экономики необходимо трансформировать в приоритете?» и других.
В эксклюзивном материале мы рассказываем читателям «Панорамы Шымкента» о главных темах состоявшейся большой центральноазиатской беседы, в которой приняли участие лауреаты Нобелевской премии.

О втором локдауне и вакцине

PazievО коронавирусе на конференции говорили не только опосредованно - как глобальном кризисе, перевернувшем всю нашу жизнь и требующем адекватных ответов в разных сферах и перестройки экономики в целом. Одним из спикеров сессии «Помогают ли фармацевтические компании населению в спасении жизней?» стал руководитель управления здравоохранения Шымкента Бакытжан ПОЗИЛОВ, который рассказал о текущей эпидемиологической ситуации в городе и принимаемых мерах для предупреждения ее обострения.
Как признал Б. Позилов, летний взлет заболеваемости коронавирусом в регионе был допущен из-за неготовности к пандемии.
«Был коллапс в системе здравоохранения, вовремя не прислушались к предупреждениям со стороны ВОЗ, Минздрава, то есть мы оказались не готовы, - сказал он. - Поэтому сейчас наша первая и главная задача - не допустить подобной ситуации».
По словам главы горздрава, для этого была проделана определенная работа. Прежде всего, все аптеки, поликлиники, медучреждения - как государственные, так и частные - запаслись медикаментами, изделиями медицинского назначения, средствами индивидуальной защиты на два месяца. Кроме того, создан стабилизационный фонд - четыре крупные аптеки будут держать трехмесячный запас медикаментов.
Следующий момент - перестройка работы службы скорой помощи.
«Мы все были свидетелями того, что летом во время пандемии количество ее вызовов в сутки доходило до 3500, - пояснил спикер. - Сейчас оно снизилось до 1200, в норме должно быть не более 1000 вызовов. Мы обучили работников службы и разработали четкий алгоритм действий, которому они должны следовать. Летом больницы были переполнены, не хватало койко-мест из-за того, что их занимали пациенты легкой степени, а люди с тяжелой и средней степенью просто физически не успевали туда попасть».
По работе провизорных центров и стационаров есть планы «А», «Б» и «С» - не более 1000, более 4000 и 5000 коек соответственно. При этом по плану «С» будут действовать при полном локдауне.
Как заверил выступающий, ответственные органы полностью готовы к любому сценарию.
«На данный момент эпидемиологическая ситуация в Шымкенте в целом стабильная, - отметил Позилов. - Сейчас речь не идет о введении жестких ограничений, как это сделано в некоторых регионах. Но если мы не будем строго соблюдать все санитарно-эпидемиологические требования, а мы видим, что во многих заведениях они нарушаются, то такой вариант в Шымкенте не исключен».
IskalievНа адресованный Б. Позилову вопрос, когда ожидается вакцинация населения и какой препарат будет использоваться, ответил председатель правления «СК Фармация» Ерхат ИСКАЛИЕВ. По его словам, единый дистрибьютор работает в этом направлении с разными поставщиками, в том числе отечественными.
«Мы отслеживаем сейчас третьи фазы клинических испытаний, которые проходят разные препараты, - проинформировал Е. Искалиев. - В некоторых клинических испытаниях мы даже участвуем на добровольной основе. После их завершения у нас будут проводиться соответствующие анализы».
Выступающий добавил, что работа ведется с китайскими, американскими и российскими игроками рынка. А конечный выбор будет исходить из таких критериев, как наибольшая степень эффективности вакцины, цена и логистика. К примеру, для транспортировки и хранения вакцины Pfizer нужна дорогостоящая охлаждающая инфраструктура, вплоть до разморозки, ведь вакцина требует хранения при температуре не выше минус 70 градусов. По признанию главы «СК Фармация», это достаточно сложно обеспечить.
«В любом случае сейчас мы заключаем предварительные меморандумы, соглашения без финансовых обязательств, - сказал председатель правления. - Решение о цене, по которой будем двигаться, будет принято на государственном уровне. Я лично считаю, что вакцинация, хотя и говорят, что большая часть населения уже переболела, это действительно выход и решение проблемы борьбы с коронавирусом».
NyrmahevОбобщая возникшие во время пандемии вызовы в секторе здравоохранения, проректор по научной и клинической работе Южно-Казахстанской медицинской академии, кандидат медицинских наук Бекайдар НУРМАШЕВ заключил, что первая волна стала для всех нас уроком. Наступающая же вторая требует не только больших капиталовложений в медотрасль, но и трезвого расчета и здравого подхода.
Проблем же в отрасли, по мнению проректора, немало. В качестве первостепенной он назвал высокий уровень импортозависимости лекарственных средств и медицинских изделий. А решить ее, как считает Б. Нурмашев, можно по примеру опыта РФ.
«Особенно хотелось бы обратить внимание на проект-стратегию «Фарма-2020», который дал большой импульс развитию российской фарминдустрии, - отметил спикер. - Мы предлагаем создать единую логистическую систему фармрынка на территории Казахстана между крупнейшими фармкомпаниями и производителями со всех регионов страны».
Участники этой сессии также поднимали вопросы необходимости использования местного сырья при производстве лекарств, обеспечения безопасности поставок медикаментов, повышения роли фармнауки и фармотрасли во время и после пандемии, перспектив развития бизнеса в этой сфере.

Трансформация экономики
Отдельная панельная сессия конференции была посвящена вопросу «Какие секторы экономики необходимо трансформировать в приоритете?». В то же время спикеры сессии «Устойчивое развитие в период постпандемии: вызовы и рекомендации для повышения конкурентоспособности регионов», а это ученые с мировым именем, представили более широкое, глобальное видение постковидной трансформации экономики в целом. К слову, звезды такой величины принимали участие в работе конференции впервые в Казахстане.
HallirТак, президент Европейской Академии Торговли Бернд ХАЛЛИР определил пандемию коронавируса с точки зрения ее экономического воздействия как акселератор инноваций и агент подрывных изменений.
«Влияние локдауна на глобальную экономику в 2020 году имело такой же эффект, как войны, землетрясения или серьезные изменения в технологиях с потерей традиционных рабочих мест, - уверен он. - Во время подобных подрывных изменений всегда есть те, кто выигрывают, перепрыгивают и уходят вперед, и те, кто проигрывают и теряют работу. Рыночная экономика подразумевает постоянный отбор игроков, в результате которого появляются победители и проигравшие. Это в некотором смысле дарвинизм».
Г-н Халлир поделился выводами своего исследования 200-летней истории оптово-розничного сектора в Европе, согласно которым развитие шло благодаря стремительным инновационным циклам, через которые совершались резкие прыжки вперед. При этом такие «взлеты» происходили через каждые 25 лет. Проследив всю цепочку изменений с 1800 года, когда морские порты стали выступать как глобальные торговые центры для колониальной оптово-розничной торговли, ученый спрогнозировал, что следующий скачок - в 2025 году - будет связан с мобильными покупками.
По мнению Халлира, это будет время мобильного шопинга с помощью смартфонов, QR-кодов и «облаков», усиления влияния на потребителей выходящих на рынок соцсетей.
«Оптовая и розничная торговля объединятся в комплексные оптимизации процессов. Произойдет отказ от «функциональных определений» традиционной торговой классификации. Бывшие поставщики данных, IT-компании, логистические компании становятся «розничным продавцом» путем диверсификации или создания совместных предприятий, слияний. С ними будут сотрудничать традиционные оптовые и розничные торговцы…», - так описал видимые им перспективы не столь далекого 2025 года исследователь.
И его совет состоит в том, что к этой новой реальности ведения бизнеса в посткоронавирусную эпоху, которая будет сильно отличаться от прежней жизни, нужно готовиться уже сейчас, в том числе путем подготовки востребованных кадров.
HsyngУчастник этой же сессии, лауреат Нобелевской премии мира (2007), председатель международного комитета по присуждению премии «Глобальная энергия» Рае Квон ЧУНГ считает, что возобновление экономики после кризиса должно быть как можно более «зеленым».
«Кризис COVID-19 очевидно показал, что мы должны отходить от краткосрочных стратегий развития к долгосрочным, - отметил он. - Мы не можем сфокусироваться на промышленной конкуренции, потому что убедились, что один вирус может разрушить за одну ночь экономический рост, развитие индустрий. Необходимо строить экономику, которая будет конкурентоспособной не только в промышленном, но и экологическом смысле. То есть она должна быть устойчивой. Нам нужно поменять свой подход, мы должны уходить от традиционного мышления и понимания конкуренции, так как вся ваша промышленность остановилась из-за ковида».
Г-н Чунг предостерег: попытки восстановления экономики, предпринимаемые многими странами, таят опасность.
«Если мы будем быстро двигаться вперед, следуя прежнему подходу, не учитывая устойчивое развитие, факторы экологии, будем продолжать приносить ее в жертву, то возникнет риск повторения подобного кризиса, кризиса глобального потепления, - предполагает эксперт. - Нам всем нужно сделать вывод из произошедшего. Нужно думать о том, как можно трансформировать экономику, построить ее лучше прежней».
Не ограничившись предупреждением и указанием на «зеленый» принцип восстановления экономики, нобелевский лауреат предложил конкретный путь решения этой задачи.
«Он состоит в том, что, какой бы проект вы ни запускали, нужно указывать в нем затраты на углеродные выбросы. Обычно мы не включали их в анализ выгод и затрат проекта, игнорировали их, рассчитывая только экономический эффект. После COVID-19 нам нужно реформировать подход к анализу выгод и затрат - он обязательно должен включать в себя углеродные затраты. Это единственная моя специфичная рекомендация, выполняя которую можно будет двигаться в сторону «зеленых» технологий», - пояснил Р. Чунг.

«Зеленые» деньги и зеленый мегаполис
FaizievНа конференции был представлен обзор «зеленого» сотрудничества Казахстана и, в частности, Шымкента с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), который поддерживает переход на устойчивую экономическую модель развития. Ассоциативный директор, главный банкир департамента Инфраструктура-Евразия, SIG в ЕБРР Бахтиер ФАЙЗИЕВ подчеркнул, что «зеленое» финансирование в настоящее время является одним из важнейших и приоритетных направлений их деятельности. По прозвучавшим данным, «зеленые» проекты составляют почти 30% от совокупного финансирования ЕБРР в Казахстане: в 105 «зеленых» проектов за период с 2007 года до августа 2020-го было инвестировано более 2,1 млрд евро.
Более того, можно говорить о всепронизывающем «зеленом» подходе.
«Каждый проект, который мы как защищаем у себя в банке, так и представляем нашим партнерам, должен содержать элементы устойчивого развития, внедрения «зеленых» технологий, снижения негативных нагрузок на окружающую среду, - отметил ассоциативный директор. - Только в этом случае банк будет готов поддержать эти проекты практически в любом секторе».
Файзиев пояснил, в чем, по его мнению, заключается «зеленое» финансирование.
«Например, в сфере водоснабжения речь идет не просто о новых скважинах и новых трубах, их доведении до потребителей. А еще о том, что есть очень много возможностей более эффективной работы. Это значит внедрять новые технологии, которые позволят за счет меньших затрат по потреблению электроэнергии и других ресурсов предоставлять те же самые услуги, а может, даже лучше. Если говорить технически о той же воде, то это снижение потерь. Благодаря этому в принципе можно избежать бурения новых скважин. В теплоснабжении можно говорить о тепловых счетчиках, которые позволяют абонентам контролировать потребление тепла, снижая нагрузку как на производителя, так и на сети, и при этом меньше платить. Если говорить о ТБО, то это значит не просто выкинуть бытовые отходы на свалку и закопать, а постараться извлечь из них максимально полезные фракции и выработать из остатков определенную биоэнергию», - заключил спикер.
KarasaevaВедущий банкир по проектам «зеленой» экономики ЕБРР (представительство в Нур-Султане) Майра КАРАСАЕВА говорит, что перед Казахстаном, как и другими развивающимися странами, стоят сложные задачи по исполнению обязательств в рамках парижского климатического соглашения.
«Все бизнес-структуры, госструктуры, академические институты ориентированы последние лет десять на то, чтобы найти тот самый путь, который приведет к более экологичному, более устойчивому инклюзивному развитию Казахстана, - напомнила она. - Все это является неотъемлемой частью тех факторов, которые необходимы для того, чтобы страна не осталась позади всей планеты, а вошла в тридцатку лидирующих стран мира, к чему активно стремится правительство страны. Мы очень надеемся, что «зеленое» финансирование, «зеленые» инвестиции и «зеленые» технологии помогут Казахстану осуществить такой прорыв».
Из доступных для Казахстана инструментов «зеленого» финансирования М. Карасаева в первую очередь назвала программу по поддержке сектора возобновляемых источников энергии (ВИЭ).
«Мы профинансировали уже 13 проектов ВИЭ на общую сумму более 550 миллионов евро, - сообщила спикер. - Общая мощность всех профинансированных ВИЭ-установок составляет более 600 мегаватт. Это очень серьезная цифра в контексте достижения Казахстаном целей по увеличению доли ВИЭ в общем объеме производства электроэнергии до трех процентов уже в этом году».
Кроме того, ЕБРР желает развивать в Казахстане переход промышленных предприятий на «зеленое» развитие. Также есть программа финансирования «зеленой» экономики через БВУ и МФО, в рамках которой предоставляется «зеленая» кредитная линия партнерам, а те дают эти деньги МСБ и физическим лицам для приобретения «зеленых» технологий.
Еще один продукт банка был представлен как очень важный для Шымкента. Это программа «Зеленые Города», которая призвана помочь ее участникам в переходе на более экологичную и устойчивую модель развития. Шымкент вошел в нее наряду с другими тремя городами в Казахстане - Алматы, Усть-Каменогорском и Семеем. Акимат города подписал меморандумы о взаимопонимании в отношении этой программы с ЕБРР в июле 2019 года. Майра Карасаева высказала надежду, что нынешние власти Шымкента в скором времени примут решение о начале ее запуска.
«Эта программа включает в себя институциональную поддержку городов, а также непосредственное изучение секторов в каждом городском контексте для того, чтобы определить, что можно сделать, какие инвестиции осуществить, чтобы в городе улучшились воздух, качество воды, работа транспортной системы, чтобы люди могли легко и мобильно передвигаться и при этом использовать самые низкоуглеродные виды транспорта».
Чтобы начать работу по программе «Зеленые города» в Шымкенте, прежде всего нужно определить приоритетный инвестиционный проект для запуска подготовки работ по плану действий «зеленых городов».
«Это может быть проект, например, в секторе транспорта, теплоснабжения или ВИЭ, - пояснила ведущий банкир. - Его необходимо будет рассмотреть внутри банка. После того, как будет получено внутреннее положительное решение по концепции проекта, можно приступать к найму консультанта, который в дальнейшем разработает программу и план действий для Шымкента, определит болевые точки и составит карту проектов, которые помогут снизить экологическую нагрузку».
Представители ЕБРР особо отметили шымкентский «зеленый» проект биогазовой установки в ТОО «Водные ресурсы-Маркетинг». Бахтиер Файзиев сообщил, что ЕБРР подписал первый кредитный договор с водоканалом 11 лет назад, в 2009 году. С тех пор компания проработала и подписала с банком пять договоров на финансирование.
Как считает Файзиев, шымкентский водоканал, будучи частной компанией, может служить примером для других предприятий как в республике, так и в регионе в целом.
«Зеленые» инвестиции направлены на модернизацию канализационных очистных сооружений», - сказал спикер. - И сегодня из отходов вырабатывается биоэнергия. Запущенная в 2017 году установка вырабатывает 400 киловатт-час электрической энергии, что позволяет покрыть 60 процентов внутреннего потребления электроэнергии водоканала».
BaimuhanovДоктор экономики, профессор Института управления Академии государственного управления при Президенте РК Тимур БАЙМУХАНОВ представил проект, который позволил бы сделать Шымкент зеленым буквально.
Являясь мегаполисом с миллионным населением, имея благоприятные природно-климатические условия для зеленых насаждений, Шымкент испытывает высокую потребность в целенаправленной программе озеленения города с сохранением его уникального агропродовольственного пояса, убежден Тимур Баймуханов. Поэтому группой из 64 человек, в большинстве представленных учеными ЮКУ имени М. Ауэзова, а также представителями общественных организаций и государственных учреждений, два года назад был разработан проект озеленения города.
«В Шымкенте 13 парков, три сквера, два бульвара, благоустроенная часть территории реки Кошкараты, - констатировал профессор. - В последние годы ведутся работы по благоустройству и реконструкции парков и зеленых территорий города. Построены новые парки - парк в честь 550-летия основания Казахского ханства, «Наурыз», Независимости. В то же время в последние десятилетия в городе наблюдается тенденция деградации зеленых насаждений, в частности, из-за повышения загазованности, наличия подземных коммуникаций и сооружений в зоне корневой системы растений, дополнительного освещения растений в ночное время и механических повреждений».
Вследствие чего, продолжил спикер, в сфере озеленения имеется ряд нерешенных вопросов. Это необходимость реконструкции парковых зон, озелененных территорий, расширение ассортимента растений, усовершенствование агротехники их выращивания, приемов озеленения, специфичных для жаркого климата Шымкента, развития сети ирригации. Также это потеря своеобразия городских восточных улиц, парков, бульваров и скверов вследствие применения приемов озеленения и паркостроения европейских стран, тенденция озеленения только декоративными деревьями, исключая плодовые. Кроме того, выведение из сельхозугодий земель, используемых в аграрном секторе и обеспечивающих продовольственную безопасность города в условиях поливного земледелия, является нерентабельным.
На решение таких проблем и направлена программа озеленения, которая охватывает развитие нескольких проектов: «Зеленый пояс города Шымкента», «Озеленение улиц», «Развитие парковых зон», «Создание ботанического сада и «Создание этнопарка». В ней предложен целый комплекс мер по формированию единого зеленого массива города, комфортного для проживания его населения.

Город для инвестиций
ImanbekovРегиональный директор Kazakh Invest в Шымкенте Досхан ИМАНБЕКОВ отнес зеленое направление к важным сферам развития. Именно сейчас, по его словам, компания прорабатывает вопрос привлечения зарубежных инвесторов из Германии, Финляндии и Польши для реализации проектов по ВИЭ, ТБО (переработка мусора для дальнейшего производства электроэнергии) и солнечной электростанции.
«На данный момент в Шымкенте привлекательными для инвестиций являются строительная промышленность, машиностроение, металлургия, транспорт и логистика, образование, медицина, фармацевтика, туризм, - проинформировал спикер. - Присвоение городу статуса мегаполиса послужило дополнительным стимулом для привлечения в него инвестиций. Город имеет огромный потенциал для становления в качестве нового центра притяжения инвестиций и технологий, интеллектуальных ресурсов не только Казахстана, но и всего центральноазиатского региона. Сейчас - лучшее время для осуществления самых смелых планов и больших инвестиций в Шымкент».
SatibaevЗаместитель акима Шымкента Айбек САТТЫБАЕВ, к слову, выступивший на английском языке, подчеркнул, что перед акиматом стоит много вопросов по развитию инфраструктуры, цифровизации, управлению транспортными потоками, переработке отходов, энергообеспечению и другим секторам экономики. Задача - сделать город удобным, безопасным и мобильным для его жителей и туристов.
Замакима поблагодарил г-на Чунга, два раза посетившего Шымкент и проявившего большой интерес к реализации в нем «зеленых» проектов, и профессора Халлира, активно развивающего многосторонние отношения и торговлю между Германией и Казахстаном. Он заверил в готовности создать все условия для корейских и немецких компаний, чтобы они могли начать свой бизнес в Шымкенте.
А. Саттыбаев заявил, что в последние годы в Шымкенте наблюдается положительная тенденция развития предпринимательства, промышленности и экспортоориентированных предприятий. Так, по представленным им данным, на сегодняшний день в городе действуют 71 826 субъектов малого и среднего предпринимательства, что на 19,6% больше аналогичного периода прошлого года. По количеству субъектов регион занимает седьмое место по республике.
«В этой связи мы хотели бы сделать акцент на дальнейшее развитие бизнес-сектора», - подчеркнул выступающий.

Обучение и наука в условиях пандемии
KalkabaevaКоронавирус, ускоривший цифровизацию практически всех сфер, сделал повсеместной реальностью онлайн-образование. Как отметила профессор ЮКГУ им. М. Ауэзова, доктор медицинских наук Сейсенкуль КАЛКАБАЕВА, в период пандемии особенно актуальной стала проблема цифровой трансформации технологии образования и методов преподавания. Как вариант и пример ее решения ученая представила разработанный ею фреймворк - пошаговую схему цифровой трансформации интерактивной лекции.
Профессор определила ее как пример инструмента для цифровой трансформации обратной связи с обучающимися при интерактивной лекции. Ее структура состоит из теоретической части, обратной связи со студентами путем решения пяти тестовых вопросов по теме лекции и карточки выхода (рефлексии).
«Фреймворк, если дословно перевести слово с английского - это каркас, структура конструкция, - пояснила Сейсенкуль Калкабаева. - Если же говорить более простым языком, это рабочая среда, которая помогает разработчику качественно создавать программный продукт. Собрал каркас - прикрутил модули - тестируй».
Преимуществами использования фреймворков доктор наук считает повышение скорости и удобства разработки, сокращение затрат на создание приложения, оптимизацию рабочего времени, написание чистого кода, не требующего существенного рефакторинга в дальнейшем.
«Таким образом, этот программный продукт в определенной степени упрощает разработчику жизнь, так как он представляет готовое решение, - резюмировала спикер. - Кроме того, он способствует контролю посещаемости студентов и оценке их знаний по лекционному материалу путем обратной связи. Например, по завершении теоретической части лекции преподаватель отправляет студенту по чату ссылку. Открывая ее, он тут же решает предложенные пять тестовых вопросов, знакомится с результатами, затем переправляет их лектору. Лектор рассматривает обработанные результаты каждого тестового вопроса и имеет возможность знакомиться со сводной статистикой посещаемости пофамильно, по группам, времени, баллам и может посмотреть ответы в таблицах».
На конференции также рассматривались и другие важные для вузовских работников вопросы. Непосредственный интерес для них представляли сессии «Механизмы поддержки и финансирования проектов и исследователей в сфере технологии и инжиниринга», «Как публикации увеличат поддержку и финансирование деятельности НИОКР в экономике?».
В рамках мероприятия также состоялась центральноазиатская беседа по вопросам развития технологий, инноваций и человеческого капитала.
В общей сложности на конференцию поступило более 300 научных докладов и статей из отечественных и зарубежных вузов и научных организаций. Онлайн в ней участвовали лауреаты Нобелевской премии, а также профессора и преподаватели вузов, ученые и сотрудники научно-исследовательских институтов, представители производства Казахстана и зарубежных стран. По итогам работы была принята резолюция.
Виртуальная VII-я международная конференция технологии и инжиниринга ICITE-2020 последовала за состоявшимся 1-4 октября первым центральноазиатским онлайн-фестивалем науки Central Asia Nobel Fest Live (CANF). Он стал первым мероприятием из цикла научных симпозиумов и фестивалей с участием Нобелевских лауреатов и выдающихся ученых, которые планируется ежегодно проводить в разных странах Центральной Азии и Кавказа.
KurbenovКак подчеркнул Максат КУРБЕНОВ, генеральный директор Фонда инклюзивного развития (IDF), инициировавшего и организовавшего CANF, путем проведения таких масштабных мероприятий и благодаря привлечению ведущих мировых ученых они стремятся создать в регионе новую базу знаний. Основная миссия Central Asia Nobel Fest Live, которая станет постоянным и главным научным событием в регионе, - это совершенствование научно-образовательной среды в Центральной Азии. Проект стремится вдохновить целое поколение молодых ученых на новые открытия, достижения и на реализацию своего потенциала.
Второй Нобелевский фестиваль «Создавая будущее», посвященный вопросам технологий и инноваций, планируется провести уже весной следующего года. Он тоже состоится в онлайн-формате. А в октябре 2021 года ожидается проведение Нобелевского фестиваля в Шымкенте в традиционном офлайн-формате. Если коронавирус не помешает планам, элита мировой науки приедет к нам на целую неделю. И местом выступлений и дискуссий станет Auezov University.

Teatr

Teatr 1

Шымкентский театр оперы и балета представил «королеву оперетт» - «Веселую вдову» Франца Легара

Премьерный показ оперетты состоялся в преддверии 12-ой годовщины театра. Пополнение его репертуара одной из самых популярных оперетт в мире стало не просто очередным шагом и главным событием театрального сезона. По оценке приглашенного режиссера-постановщика спектакля Натальи КАГАДИЙ, «Веселая вдова» продемонстрировала заметно выросший профессиональный уровень коллектива шымкентского театра.

Обратились к жемчужине

На предваряющей премьеру пресс-конференции Наталья Кагадий отметила, что постановка была сделана в рекордные сроки.
«Обычно спектакль такого масштаба ставится как минимум четыре недели, - поделилась она. - Потому что материал очень объемный. Это полноценное большое произведение, в нем три акта. Но когда пошла речь об этой постановке, я сразу оговорила с театром очень короткие сроки - три недели. И мы смогли это осуществить. То есть поставили своеобразный рекорд».
Наталью Кагадий, которая работает режиссером-постановщиком ГАТОБ имени Абая и на протяжении многих лет сотрудничает со столичным театром «Астана Опера», пригласили поставить в Шымкенте уже утвержденное планом произведение. Выбор же его, по словам заведующей литературной частью театра Индиры АРТЫКБАЕВОЙ, был сделан на одном из заседаний худсовета. Исходным критерием стал жанр - в репертуаре театра еще не было оперетты. А взяться было решено за один из самых лучших образцов жанра. «Веселую вдову» принято называть «королевой оперетт». Это одна из популярнейших оперетт в мире и самая известная оперетта Легара. Впервые показанная в Вене в 1905 году, она произвела фурор и вот уже второй век подряд покоряет сердца зрителей разных стран и народов.
«Конечно, это жемчужина в искусстве оперетты, - говорит режиссер-постановщик. - Несмотря на то, что это другой жанр, то есть не опера, тем не менее, это любимый всеми оперными театрами мира спектакль, который показывается на лучших сценах. Обычно к опереттам в оперных театрах относятся снисходительно, но это не касается «Веселой вдовы». Ее любят, ставят и имеют в своем репертуаре все оперные театры мира. Потому что она написана в традициях оперного спектакля, в частности, имеет серьезный и очень сложный музыкальный материал. Он сложен вокально, сложен для оркестра».

Профессиональный рывок

Как призналась собеседница, она была очень рада, что ей посчастливилось ставить «Веселую вдову» - поставить такой спектакль для любого режиссера, по ее словам, - это потрясающая возможность показать свое искусство и мастерство. А для оперных исполнителей это возможность раскрыть другие грани своего таланта и мастерства.
«Это материал, который действительно очень интересен как вокально, так и постановочно, - поясняет режиссер. - То есть там присутствует не только пение, но и разговорная речь. Это требовало хорошей подготовки как музыкальных произведений, так и диалогов. Все нужно было выучить заранее и очень качественно. То, что артисты к началу работы над постановкой полностью, на 100 процентов знали большой объем текста, очень облегчило работу».
Сложной и ответственной постановкой для творческого и технического коллектива «Веселую вдову» считают в театре. На вопрос «ПШ» о том, насколько успешно шымкентский театр выдержал это испытание и насколько в целом был готов к работе над произведением такого уровня, г-жа Кагадий ответила так: «Я была здесь в театре пять лет назад. Встречалась с этим коллективом, познакомилась. И то, что произошло с коллективом за эти годы, притом, что в составе почти не было изменений, это просто невероятный, гигантский скачок в плане профессионализма во всех направлениях. Именно поэтому нам удалось сделать такую большую работу в сжатые сроки».
А сам рост она связывает с расширением репертуара, новыми постановками: «Потому что каждый новый спектакль дает рост абсолютно всем - и исполнителям, и другим творческим и нетворческим цехам, художникам, бутафорам, костюмерам и так далее, то есть каждой службе. Очень, кстати, большой рывок был сделан благодаря мюзиклу. Потому что сам этот жанр требует развития разных качеств и мастерства в разных направлениях. Это и хореография, и, естественно, вокал, причем совершенно другой. Материал Легара очень сложный и для вокалистов, и для музыкантов оркестра. Когда я услышала, как звучит оркестр под управлением молодого замечательного, очень перспективного маэстро (Мади Омирзак. – Прим.), была поражена совершенно другим качеством звука. Великолепной была работа художников, костюмеров и всех других участников постановки».
Успех спектакля, подчеркнула Н. Кагадий, зависит от исполнителей и слаженной командной работы, когда все службы живут одной общей идеей. Работать в такой атмосфере для нее было удовольствием. Результат же совместной работы, как она заявила, - это абсолютно оригинальная постановка, которая станет достойным материалом и сможет посоперничать с ведущими театрами мира.
К слову, шымкентский театр она считает абсолютно конкурентоспособным с абайским театром. Сами шымкентцы более скромны в оценках: в анонсах «Веселая вдова» преподносилась как большая новость года и важное событие в театральном искусстве региона.

Понятная для всех

Без какой-либо натяжки и лицемерия скажу: на мой взгляд, шымкентская «Веселая вдова» действительно заслуживает внимания. Конечно, не все в постановке идеально, есть шероховатости и недоработки. Но в целом спектакль оставил позитивное впечатление.
Режиссеру и коллективу театра удалось выполнить сложную задачу - удержать живой и неподдельный интерес неискушенного шымкентского зрителя на протяжении почти трехчасового музыкально-театрального действия. В первую очередь благодаря интригующему, динамично развивающемуся сюжету, особенностям жанра и самого произведения.
Положенный в основу произведения конфликт любви и денег, чувств и расчета и победа истинных человеческих ценностей в финале - такова внешне непритязательная сюжетная схема произведения. В общем-то, это история на все времена о том, что в этом мире не все решают деньги, и всегда будут люди, для которых любовь превыше всего.
Рассказанная на зарубежном материале начала XX века в форме оперетты, эта история оказалась понятной и доступной практически любому неподготовленному зрителю. Ему не требуется, как перед просмотром оперы, ознакомиться с либретто. Ведь оперетту считают синтетическим жанром, в котором вокальные, хоровые и хореографические музыкальные номера чередуются с разговорными диалогами.
Как поясняет Н. Кагадий, разговорные диалоги в оперетте по объему всегда идут наравне с музыкой.
«Потому что в разговорной части идет весь сюжет и вся комедийная часть, - говорит она. - В музыкальной части сложно спеть что-то смешное и донести это полноценно до зрителя. Чтобы рассказать историю и сохранить смешные, комедийные моменты, это делается через текст».
В шымкентской постановке текстовая часть заняла около 40% от общего объема. К тому же все партии исполнялись на русском языке (в оригинале произведения поют и говорят на немецком), что придало оперетте еще более демократичный характер.

Достойное пополнение

Изобилие комических, порой двусмысленных ситуаций, искрометный юмор и шутки, безусловно, знакомые нам афористические крылатые фразы, наконец, популярнейшие хиты «Пойду к «Максиму» я», «Ради женщин» - этот исходный материал был прекрасно подан на сцене. Плюс к тому игра оркестра, танцы, костюмы, оформление сцены, многофункциональность исполнителей, которым, ввиду особенностей жанра, пришлось и петь, и танцевать, и говорить, режиссерская вставка завершающего спора героев, перешедших на казахский язык – это и многое другое сделало шымкентскую «Веселую вдову» действительно легким, ярким и позитивным действом.
В то же время его отнюдь нельзя свести только к комедийному содержанию. В спектакле было много лирических сцен. В них два главных героя – Ганна и Данило – грезя о любви, словно находятся в пограничном состоянии и не могут понять, где заканчиваются сны и мечтания и начинается реальность. Боясь поверить собственным нахлынувшим чувствам, они сдерживают себя. Но «сон о счастье» оказался сбыточным.
Интересный момент: происходящее на сцене воспринимается как современная история, кажется, даже во фразах героев чувствуешь намеки и отсылки к современным событиям. Наталья Кагадий считает это комплиментом.
«Задача режиссера состоит в том, чтобы приблизить психологию спектакля к психологии зрителя - она должна быть близка современному зрителю, который смотрит спектакль сейчас, где бы он ни находился».
Директор театра Абдихан НУРМАХАНБЕТОВ отметил, что оперетта «Веселая вдова» на 99% сделана собственными силами театра: приглашенным со стороны кадром была только режиссер. В основном сейчас в театре, по его данным, работает молодежь. В этом особенность самого молодого, третьего в стране, театра оперы и балета в Казахстане.
«Веселая вдова» - это уже 21-ая по счету постановка шымкентского театра. Кстати, она пополнила репертуар театра в канун значимой даты в истории творческого коллектива.
7 ноября театр оперы и балета отмечает свой очередной день рождения: 12 лет назад, в 2008 году, состоялось его официальное открытие. В торжественной церемонии участвовал Первый Президент страны Нурсултан Назарбаев.

Страница 8 из 10