Версия для печати

«Ночь Сократа» - не только на сцене

Среда, 08 Декабрь 2021 06:37 Автор  Опубликовано в Культура Прочитано 6367 раз
Оцените материал
(0 голосов)

noch-sokrata 1

В городском русском драматическом театре прошла премьера спектакля «Ночь Сократа» по пьесе Чингиза АЙТМАТОВА и Мухтара ШАХАНОВА. Режиссером-постановщиком выступил известный казахстанский режиссер Куандык КАСЫМОВ. Появление в репертуаре театра нового спектакля философско-нравственной направленности приурочено к 30-летию Независимости Республики Казахстан.

 

Долгий выбор

Предваряя первый показ спектакля, директор шымкентского русского драмтеатра Игорь ВЕРБИЦКИЙ подчеркнул, что это не рядовая премьера - театр посвятил ее юбилею страны. При этом если непосредственно подготовка спектакля заняла месяц, то процесс выбора произведения длился намного дольше.

«Мы долго искали материал для постановки спектакля, который бы звучал актуально, - пояснил в комментариях «ПШ» Игорь Вербицкий. - Сначала был выбор режиссера. Мы обратились к известному мэтру, лауреату международной премии имени Чингиза Айтматова Куандыку Касымову. Он ранее уже работал с нашим театром и исходя из этого мог нам что-то предложить и сделать. Потом пошел процесс уже выбора материала. Много было предложено, пересмотрено, перечитано. Долго выбирали, долго думали. И наконец остановили выбор на этом произведении».

Сам режиссер-постановщик поделился, что к тематике Независимости нужно было отобрать такое произведение, в котором ставятся проблемы прошлого и нашего времени.

«Мы рассмотрели несколько вариантов - пьесы разных авторов, переведенных на русский язык, - рассказал в интервью Куандык Касымов. - Остановились на пьесе Чингиза Айтматова и Мухтара Шаханова, написанной в конце 1990-х годов. Проблемы, которые в ней затрагивались, созвучны нашему времени. По большому счету, это произведение будет актуальным всегда».

Кроме того, оно подходило составу театра.

«Когда я распределял роли, предварительно уже знал, кто, кого и как сможет сыграть, - добавил собеседник. - Успех и удача приходят к спектаклю, когда ты попадаешь на 70-80 процентов с актерским составом. И у нас это произошло. Я знал возможности коллектива, ведущих актеров, которые могут выразить свои мысли и внутренние переживания. Психологически материал совпал с этим актерским ансамблем».
Это уже вторая «Ночь Сократа» в творческой биографии Касымова. В 1999 году он поставил этот спектакль в Жамбылском областном казахском драмтеатре.

«Это была моя первая большая работа в режиссуре, - вспоминает собеседник. - И она сразу получила международное признание. В том же году мы участвовали в международном фестивале, посвященном 70-летию Айтматова. И наш спектакль получил сразу четыре премии, в том числе за лучшую режиссуру».

На таразской сцене он шел до 2009 года. Спектакль пришлось вывести из репертуара, потому что из жизни ушли два ведущих актера, которых было некому заменить.
«Ночь Сократа» обрела новое воплощение в Шымкенте на русском языке, и, конечно, не является калькой прежней постановки.

 

Нам всем нужна такая ночь…

В аннотации спектакль описан так: «Ночь Сократа» - это глубокие размышления двух известных художников слова - Чингиза Айтматова и Мухтара Шаханова - пламенных патриотов о величии родной земли, традициях предков, о деяниях великих личностей. Размышления о гуманизме, о морально-этические идеалах чести и честности, облеченные в духовно-философское, историко-познавательное и любовное повествование».
По структуре «Ночь Сократа» представляет собой пьесу в пьесах. Каждый из сидящих на сцене героев рассказывает историю, за которой вместе с собеседниками наблюдает зритель. Они повествуют о прошлом и настоящем, о разных временах, о реальных и легендарных событиях. Декабрь 1986 года в Алматы, Чингисхан и гибель Отрара, трагедия Таниркута, легенда о любви и горе...
В них поднимаются как современные, так и вечные вопросы - патриотизма, сохранения родного языка и культуры, любви, верности и предательства, чести, честности и продажности, добра и зла, бедственного положения культуры и власти денег.

На сцене идет полемика между нашими современниками - людьми из сферы искусства и бизнеса. Показательны и узнаваемы некоторые ситуации. Например, сообщение о деятелях культуры, подписавших письмо в поддержку кандидата, до этого их щедро одарившего. Или - сама его «бизнес-стори», начавшаяся с выгодной продажи Мындаулетом отремонтированного старенького автобуса.
Бизнесмен предлагает сделку Сократу, обещая кресло министра культуры после победы на выборах. Но получает отказ.

«На то он и Сократ, - отмечает режиссер-постановщик. - Он чистый. Говорит, что думает, называет черное черным, белое белым. Поэтому он Сократ. Поэтому ночь с Сократом - это разговор о сокровенном. Это рассказ о том, что происходит, что ты думаешь, что у тебя накипело в душе. Обо всем откровенно в пьесе и говорят герои».

noch-sokrata 2

Как убежден Куандык Касымов, такой тип, формат общения - без купюр, без оглядки - необходим всем.
«Мы же не говорим откровенно обо всем, делаем это только дома, - поясняет режиссер свою позицию. - Или пишем свое мнение в комментариях, спорим на диване. Хотя это ни на что не влияет. Когда приходит момент, молчим. А ведь надо снять «маску» и рассказать. Обо всем, что думаешь, что лежит на душе».

Именно этот посыл публике - призыв всегда быть честным и откровенным - он считает ключевой идеей произведения.

«Мы нуждаемся в «ночи с Сократом», - уверен постановщик. - Об этом говорит и Писатель (герой. - Ред.) в самой пьесе: если бы каждый думающий человек воспользовался такой возможностью… В этом есть что-то исповедальное. Когда человек приходит в церковь, исповедуется, он испытывает очищение, освобождение».

 

Игра за четверых

Очень важная для понимания смысла спектакля особенность постановки состоит в исполнении артистами нескольких ролей. По ходу действия и смены одной истории другой они «переходят» в образы других героев.
К примеру, Анатолий Петриченко играет бизнесмена Мындаулета, который превращается в Горе, затем - в Чингизхана, после - Таниркута. Актер Рахим Кенжаев - это Сократ, он же Джигит, он же Кайырхан, он же Хайдар. Писатель, потом Старец, затем Яо - Анатолий Землянов.

При этом каждый «комплект» ролей составлен неслучайно. Те же Мындаулет, Горе, Чингизхан и Таниркут - герои из разных миров и эпох, но у них некое внутреннее родство, объединяющее начало. Всем им свойственно слепое властолюбие, жестокость, для достижения своих целей они используют любые средства. Образы Бекена, Карашокы, Хау Пи, исполненные Рамилем Шариповым, объединяет предательское, продажно-расчетливое начало.
По сути, это воплощает мысль о том, что меняются времена, эпохи, страны, но сущность людей не меняется. Люди как люди, как говорится в хрестоматийной фразе русского классика.

 

Театр – это условность

Процесс же превращений актеров на глазах у зрителей в реальных или мифологических персонажей, современников, как подчеркивает режиссер, представлен условно - на него указывают смена одежды и даже просто символов. По его мнению, необязательно одевать героя в традиционную одежду эпохи - достаточно просто обозначить ее символами и знаками. То же самое касается декораций и других элементов.
Сторонник символических средств и минимализма, Касымов считает, что в принципе так должно быть в любых спектаклях.

«Не обязательно «сооружать» для спектакля горы и шить исторические костюмы, - говорит мэтр. - Можно просто все это обозначить. Люди должны понять, что все это условно. Театр сам по себе условен».
Главный же акцент должен делаться на артистов, продолжил он.

И то, что один актер в спектакле играет сразу три-четыре роли в разных временах, ситуациях и предлагаемых обстоятельствах, это как раз важно и интересно как для зрителей, так и самих артистов, которые должны доказать и показать свое мастерство перевоплощения на публике.

К слову, в «Ночи Сократа» условна и большая часть героев. Это безымянные Поэт, Писатель, Торговец, Старец и абсолютно символичны Счастье, Любовь, Горе, Ангелы и другие.
В таком же ключе воспринимается установленное в центре сцены символическое дерево. У кого-то оно может ассоциироваться с Древом жизни, у кого-то - с кобызом или еще чем-то другим. В любом случае своим присутствием оно объединяет все времена и подчеркивает вечную неизменность жизни.

 

Получилось сильно!

Этот ключевой элемент сценографии, а также некоторые мизансцены «перенесены» из первой, таразской, версии «Ночи Сократа». Режиссер считает, что эти лучшие наработки доказали свою верность и выразительность, выдержали испытание временем и потому заслуживали сохранения. В шымкентскую постановку, разумеется, были привнесены новшества. Главным из них создатель называет игру коллектива театра.
«Русский театр чувствует национальную драматургию очень тепло, эмоционально, изнутри, - отзывается он. - И вот это соединение национальной драматургии с русским театром, с русским языком звучит совсем по-другому, по-новому. Мне кажется, такой «ансамбль» выглядел и прозвучал очень сильно».

Резюмируя, режиссер отметил, что надеется, что его постановка доставит удовольствие зрителям, даст импульс внутреннему очищению, а кого-то, возможно, приведет к катарсису. Главное, чтобы показанное на сцене дошло до их сердца, заставило людей задуматься.

Премьерные показы «Ночи Сократа», а их до сегодняшнего дня прошло четыре, вызвали большой интерес и положительные отзывы горожан. Даже некоторая пафосность постановки не снижает значимости ее воздействия и не портит общее впечатление. Очевидно, что зритель соскучился по произведениям подобного рода.

«Люди очень хорошо принимают спектакль, очень тепло, говорят, что это очень нужный спектакль, заставляющий думать, затрагивающий очень глубокие чувства, напоминающий о духовных ценностях, - поделился Игорь Вербицкий. - В общем, он оказался очень востребованным. И я очень доволен нашим выбором: тем, что выбрали работу двух великих мастеров слова и что удачно пригласили именно этого режиссера. Благодаря этому, а также работе наших актеров и всего коллектива, получился такой прекрасный спектакль».

web-chitalka.com