Выбор редакции

Книжный праздник

Сегодня, 31 июля – День вспоминания любимых книг. В этот день принято вспоминать, какие книги мы читали в детстве, какие произведения оставили наиболее яркий след в нашей жизни, приобщили к миру литературы, помогли в чем-то и так далее. И, конечно же, идем в библиотеки, которых в Шымкенте много и на любой вкус.

Лариса КАН

Царство книг

Одним из главных мест знакомства с книгами, привития любви к ним являются библиотеки. В Шымкенте шесть библиотек и около 40 библиотечных отделов и филиалов. По данным управления культуры, развития языков и архивов города Шымкента, за шесть месяцев 2025 года их посетили 1 075 024 человека, общий книжный фонд составляет 1 888 111 экземпляров, в том числе на казахском языке — 637 064, на русском — 1 212 084. Количество художественных произведений – 789 801, из них прозы — 620 753, поэзии — 146 348, драматургии — 22 700 экземпляров.

Общий фонд старейшей библиотеки города и страны — городской универсальной библиотеки имени А. Пушкина, отметившей в прошлом году 125-летие, составляет 148 733 экземпляра, из них на казахском — 53227, на русском — 89900, на других языках — 5606 книг. За первое полугодие 2025 года количество читателей составило 15500 человек, посещений — 132026, была выдана 230 951 книга.

Директор библиотеки Наталья РОМАНОВА рассказывает, что, помимо непосредственной работы по обслуживанию читателей, у них проводятся всевозможные формы и виды работы по их увеличению, популяризации чтения, формированию любви и интереса к литературе. Это — встречи с писателями, вечера книги, поэзии, презентации и обсуждения книг, лекции, юбилейные мероприятия, мероприятия на стыке искусств — книга-музыка, книга-картина, книга-музыка-картина, акции «Ночь в библиотеке» и множество других. Всего за полгода было проведено 133 мероприятия, в которых участвовало около 23 тысяч человек.

Показательно, что многие из них приводят к обогащению книжного фонда библиотеки. Книги дарят гости, официальные лица, участники мероприятий, родители детей, которые приходили заниматься в библиотеку на летнюю площадку.  Горожане продолжают приносить книги в библиотеку почти ежедневно. Наталья Романова призналась, что благодарна каждому дарителю книг.

«Книг у нас сегодня много, библиотека пополняется, литературный фонд совершенствуется, — констатирует она. — Пользуясь случаем, я хотела бы обратиться к шымкентцам с просьбой через вашу газету: чтобы они посмотрели свои книжные полки и, если есть такая возможность, преподнесли нам в дар произведения наших местных — шымкентских авторов, которых у нас мало. Если бы горожане принесли нам хотя бы по одной книге наших земляков, это было бы здорово! Мы должны собрать, сохранить и оставить книги местных писателей и поэтов для наших потомков!»

Говоря же о своих любимых книгах, директор библиотеки поделилась, что с юности любила читать историческую литературу и ее вкусы не изменились.

«Когда я начала работать здесь, в библиотеке, не думала, что так сильно окунусь в историю, — сказала она. —  Здесь я прониклась мыслью, что история — это великое дело, мощь. Когда мы готовили книгу о библиотеке к юбилею, наши сотрудники искали информацию в архивах, библиотеках. Они нашли много материалов не только о библиотеке, а в целом об истории нашего города. И вот это издание к юбилею на сегодня — моя самая любимая книга. Потому что ее готовили всем коллективом, это был наш общий труд и мой, в частности, я тоже в этом участвовала. А когда человек в чем-то участвует, он всегда этим дорожит».

Как продолжила собеседница, со студенческих лет ее очень влекут книги на старославянском языке.

«А с детства мне очень нравятся сказки Пушкина, — призналась она. — Люблю все произведения, которые написал Пушкин. Это наша жизнь, наши шаги и уроки. Я нередко спрашиваю у наших работников библиотеки, носящей имя Пушкина: а вы сами читаете Пушкина? Его творчество сегодня воспринимается по-другому. Любое стихотворение — это целая история и целая эпоха, прожитая в двух-трех строчках. А в целом его мир — это богатейшее художественное наследие, бессмертная классика!»

Романова добавила, что именно здесь, в библиотеке, она также глубоко прониклась созвучием мира Пушкина и Абая.

«Сколько строк — умных, мудрых, хороших написал Абай, как он проживал все описанные ситуации! Это безусловные шедевры! Я читаю, изучаю, восхищаюсь Абаем — поэтом и Человеком. Также — и Джамбулом Джабаевым, и другими нашими великими поэтами и писателями. Именно поэтому я бесконечно благодарна судьбе и Всевышнему, что работаю здесь, в библиотеке — безумно интересном царстве книг!»

 

Посвященные книге

День вспоминания любимых книг, который празднуется ежегодно 31 июля, — праздник в основном сетевой. Собственно, в сети он и зародился.  31 июля 2002 года на международном книжном онлайн-форуме была предложена идея создания дня, посвященного любимым книгам. Он и стал днем рождения нового неофициального праздника. В 2006 году группа энтузиастов из Амстердама подала заявку на его регистрацию в качестве официального, и он стал распространяться по всему миру. К слову, День вспоминания любимых книг совпадает с днем рождения Джоан Роулинг — известной британской писательницы, автора серии романов о Гарри Поттере.

В этот день поклонники литературы в Интернете знакомятся с рецензиями на новинки, обсуждают на форумах литературу и проводят онлайн-конференции. А в офлайне принято вспоминать и перечитывать свои любимые произведения, а также делиться впечатлениями от них. Главное — в том, что этот день напоминает о важности чтения и о том, какую роль книги играют в нашей жизни.

День вспоминания любимых книг, конечно, не единственный праздник, посвященный книгам, чтению, литературе. Например, есть еще Всемирный день книголюбов, Международный день дарения книги, Всемирный день книги, Международный день детской книги, Праздник чтения, День чтения книг и т.д. Как шутят в Интернете, у книголюбов существуют свои праздники на каждый месяц. От себя добавим, что сколько бы ни было подобных праздников и дат, много их никогда не будет.

Свой книжный день есть и в Казахстане. Напомним, в этом году состоялось первое официальное празднование Национального дня книги. Национальный день книги как новый культурный праздник, призванный подчеркнуть значение чтения и литературы в жизни казахстанцев, был инициирован Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым. Идею его учреждения он высказал на заседании Национального курултая в Туркестане в июне 2023 года.

Шымкентцы – о любимых книгах

Итак, какие книги вспомнили наши горожане в качестве любимых.

Зауре ДЖУНУСБЕКОВА, руководитель отдела национальных литератур городской универсальной библиотеки имени А.Пушкина:

«У меня нет какой-то одной любимой книги. В молодости, студенчестве очень нравилась Франсуаза Саган. Я любила читать и перечитывать ее произведения. Особенно книгу «Немного солнца в холодной воде» — это психологический роман, лирико-сентиментальное произведение, после которого остается этакое послевкусие. Язык Саган очень легкий, воздушный, но при этом он не лишен изысканности. После этого романа прочитала еще пару книг писательницы и могу сказать с уверенностью, что данный роман впечатлил и зацепил сильнее остальных. Если у вас кризис и вы хотите разобраться в себе, советую однозначно прочитать «Немного солнца в холодной воде».

Затем меня очень впечатлили книги серии «Цикл Незримого» Эрика-Эмманюэля Шмитта. Это серия повестей-притч, в которых автор исследует различные аспекты духовности и веры, используя истории детей и юношей для раскрытия сути религии и философских концепций.  Книги «Цикла Незримого» не связаны сюжетно, но все они объединены общей темой поиска смысла жизни и духовных поисков. Каждое произведение цикла посвящено определенной религии или философскому течению. На сегодня в серию входит восемь книг, на момент моего знакомства с ней их было четыре: «Миларепа» — о тибетском буддизме, «Мсье Ибрагим и цветы Корана» — о суфийском исламе, «Оскар и Розовая Дама» — о христианстве, «Дети Ноя» — об иудаизме и христианстве.

В библиотеке не было первой книги, я прочитала только три имевшиеся. Из них больше всего меня тронули «Мсье Ибрагим и цветы Корана» и «Оскар и Розовая Дама». Небольшие, но очень содержательные, они выразили то, что и задумал автор, — взгляд на разные конфессии именно с точки зрения ребенка. Это интересно для читателей, задумывающихся над смыслом жизни и ценностями духовного опыта.

Если говорить о национальной литературе, то в первую очередь это «Кочевники» Ильяса Есенберлина, «Путь Абая» Мухтара Ауэзова, «Слова назидания» Абая. Я рада, что прочитала «Слова назидания» в годы моей молодости в переводе Сейтжана Санбаева, потому что, на мой взгляд, это самый лучший перевод, наиболее точно передающий философский смысл сказанного Абаем».

Рашида МУГАВЕЕВА, член Союза художников РК, член международного независимого женского фонда художников «ТанШолпан», почетный член французской академии Mondial Art Academia:

«С самого детства во мне живет сказка Павла Петровича Бажова — «Серебряное копытце». Не столько сюжет, сколько образ: быстроногий, легкий, будто сотканный из инея, волшебный козлик, скачущий по заснеженной крыше и высекающий драгоценные камни. Именно он — не девочка Даренка, не старик Кокованя, не пушистая Муренка — стал для меня главным героем. Я не просто смотрела на него с восторгом, я хотела быть им: существом, которое творит из ничего красоту, сверкающую, хрупкую и вечную.

Вторая книга, глубоко отпечатавшаяся в моем сознании, — «Ночной цирк» Эрин Моргенштерн. Это уже не детская сказка, но в ней живет та же магия. Цирк как сон, как дыхание фантазии, воплощенной в реальность. Мир, где каждое мгновение пропитано смыслом, и каждое чудо рождено силой воли, тонким чутьем и бесконечным воображением. Здесь я вновь узнаю себя — ту, что стремится не просто мечтать, но создавать. Из воздуха, из теней, из чувств.

Обе книги связаны для меня не сюжетами, а ощущением: магия — это внутренняя способность видеть красоту и делать ее реальной. Серебряное копытце скачет не только по заснеженной крыше, оно с легкостью пробегает по границе снов и яви, оставляя за собой сверкающий след. А ночной цирк — не просто арена чудес, это карта души, где любовь и фантазия сливаются в вечное волшебство.

Может быть, я не стала тем оленем — но он живет внутри меня. И с каждой картиной, с каждой идеей я все еще высекаю свои волшебные, неповторимые, сверкающие самоцветы».

Игорь ВЕРБИЦКИЙ, директор шымкентского городского русского драматического театра, заслуженный деятель РК:

«Первой книгой, которая меня сильно зацепила, стала прочитанная в 3-м классе повесть «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен. Я с таким удовольствием читал ее, погружался в этот мир, завидовал Малышу, сильно переживал за происходящие с Малышом вместе с Карлсоном, с фрекен Бок, следил за Филле и Рулле… Это была моя первая любимая книга детства.

Потом, уже более взрослым, я оказался под большим впечатлением от «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова. До этого мой товарищ рассказывал мне об этой книге, потому что в восьмидесятые годы трудно было достать не то что Булгакова — вообще книги, поэтому их пересказывали. Так получилось, что у актера Леши Ванченко, сына известной пары — Жанны Тарасенко и Всеволода Константиновича Ванченко, тогда главного режиссера театра, была хорошая библиотека.

И вот мне дали прочитать «Мастера Маргариту». Это было еще одним моим потрясением — от того, как можно так описывать, как можно так рассказывать! Я снова полностью погрузился в историю, перечитывал по несколько раз. Причем, книгу давали читать на ночь, максимум на двое суток — и я читал залпом, и снова перечитывал.

Вообще я очень люблю литературу. Читал, читаю и буду читать!»

Юрий ШЕСТАКОВ, поэт, общественный деятель:

«Из книг, оказавших на меня особое влияние, я бы отметил «Путь Абая» и путевые очерки Мухтара Ауэзова о поездке в Индию, которые, так получилось, были прочитаны заодно и взахлеб. Эти произведения подвигли меня на осуществление давней мечты, в те годы еще только зародившейся — публикации собственных сочинений. Работы Мухтара Омархановича поразили меня не только своей масштабностью, глубиной знания материала и живой эмоциональностью. В них была любовь и уважение к человеческой культуре, неважно, была ли это культура собственного народа, или той страны, которую он описывал.

Такой радости от путевых рассказов об Индии я никогда не испытывал ранее, хотя многое о ней читал. И в своих работах я всегда старался и стараюсь заметить и показать читателю все разнообразие и красоту человеческих душ. Итогом стала изданная в Москве книга «Преданья Индии далекой», презентация которой в моем родном Шымкенте еще ждет своего часа. А также несколько стихотворений об Абае, сюжеты которых отчасти взяты из главной работы всей жизни Ауэзова. А одно из стихотворений самого Абая Кунанбаева, прочитанное мной на русском языке, я даже самостоятельно перевел на казахский».

Последние новости