Первый интеллектуальный транш Избранное

Среда, 18 Апрель 2018 04:58 Автор  Опубликовано в Общество Прочитано 32147 раз

intelektualny-transh

Презентация учебников прошла на днях в Астане с участием Главы государства. Первый интеллектуальный транш включает лучшие научные продукты таких передовых стран, как США, Россия, Великобритания, Франция и Швейцария.

Нурсултан Назарбаев отметил, что перевод лучших мировых учебников, помимо новых знаний, даст возможность обогатить государственный язык.
Пока переведенные учебники по философии, социологии, психологии, экономике и другим дисциплинам красуются на полках библиотеки Первого Президента, но уже скоро ими смогут пользоваться все казахстанские преподаватели и студенты. Уже в этом месяце 10 тысяч экземпляров распечатают в типографии и нынешней весной передадут казахстанским вузам.


18 из 100 лучших трудов ведущих ученых мира перевели на казахский язык


Всего в рамках проекта будет переведено 100 образовательных книг, в этом году переведут еще 30 учебников.
Специальный проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», реализуемый в рамках программной статьи «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», уже получил большой отклик у казахстанцев.

«Сейчас преподавателям приходится самостоятельно переводить литературу, чтобы составлять свои лекции. А этот проект позволит облегчить образовательный процесс. Радует, что среди учебников есть и литература по экономике», - считает Алтын Есиркепова, директор НИИ проблем региональной экономики при ЮКГУ им. М. Ауэзова.
Как считают эксперты, благодаря реализации проекта в Казахстане сформируется новая культура перевода.

«Новые учебники – это эксклюзивная гуманитарная библиотека, - отметил Н. Назарбаев. - Она будет доступна для всех людей в трех форматах: в виде обычных бумажных книг, в электронных онлайн-версиях и в формате видеотеки открытых лекций от лучших лекторов. Наша молодежь, проживающая за рубежом, также будет иметь доступ к ней в тот момент, когда книги будут изданы на латинице».

Отметив важность следования принципу триединства языков, Президент поручил предусмотреть перевод на русский язык нескольких зарубежных учебников. Елбасы говорил и о необходимости развития онлайн-образования и виртуальных университетов.