Версия для печати

Шымкентская ФАНТАЗИЯ Избранное

Среда, 03 Ноябрь 2021 05:03 Автор  Опубликовано в Культура Прочитано 8106 раз
Оцените материал
(0 голосов)

В минувшие выходные в городском театре оперы и балета состоялась премьера оперы «Қыз Жібек». Постановка российского режиссера Михаила ПАНДЖАВИДЗЕ представляет собой новую, фэнтезийную, интерпретацию известного произведения национальной классики. Выход нового спектакля приурочен к 30-летию Независимости страны.

103

 

Напомним сразу: опера «Қыз Жібек» уже была в репертуаре шымкентского театра. В 2010 году ее представили публике в постановке режиссера А. Алтынбекова. В этом году на волне грандиозных перемен, связанных с приходом в театр нового руководителя - звезды мирового оперного искусства Майры МУХАМЕДКЫЗЫ, было решено подготовить новую версию оперы. Для этого был приглашен прославленный российский режиссер Михаил Панджавидзе, прежде поставивший в шымкентском театре оперу «Домалақ ана».
Это уже третья «Қыз Жібек» в творческой биографии режиссера. Панджавидзе поставил все три, абсолютно не повторяющиеся, современные версии оперы в казахстанских театрах – в «Астана Опера», ГАТОБ имени Абая, а теперь и в Шымкенте. Впервые же первая казахская опера «Қыз Жібек» была показана в 1934 году, и за 87лет существования на сцене было представлено много ее вариантов.
Новизна музыкальной редакции нынешней шымкентской «Қыз Жібек» состоит в ее мелодекламационности. Как пояснил режиссер, мелодекламация, то есть разговор на музыке, это очень сложный и одновременно очень интересный жанр. Принципиальное же отличие ее содержания от двух других версий в том, что это не этнография и не аутентика, а фэнтези.
«Это казахское фэнтези, - говорит Михаил Панджавидзе. - Мы постарались сделать сценическую фантазию на тему «Қыз Жібек». Мы сместили акценты, у нас нет жесткой привязки ни ко времени, ни к месту».

104


Главная героиня в шымкентской опере - не только и не сколько привычный лирический образ любящей девушки, но и символ самой природы. Каждому ее появлению на сцене, проявлению чувств соответствует то или иное время года. Начало истории ее любви – это весна, расцвет – лето, горе и смерть - осень и зима. Более того, не совсем земная, магическая сторона ее натуры позволяет повелевать природой. Проклиная убийцу-Бекежана, девушка насылает непогоду и наказание.
Режиссерская трактовка Қыз Жібек как образа вечно возрождающейся природы наиболее ярко выражена в финальной сцене, когда плачущая на могиле детей Камка, мать Толегена, видит выходящую из шатра маленькую девочку – словно воплощение заново начинающей жить Жібек. Из уст неизвестно откуда взявшейся девочки звучит «Гакку».
С этой же песней из этого же шатра в первом действии впервые появилась и сама Қыз Жібек. Выход сияющей красавицы с тонким станом и журчащим голосом в ослепительно бело-золотом костюме из белого шатра смотрелся как явление пери из восточной сказки. А сама песня, олицетворяющая образ прекрасной птицы-лебедя, символа любви и верности, исполняется в опере не раз и звучит как ее лейтмотив на протяжении всего произведения.
Идея цикличности природы и жизни, вечного торжества жизни и любви над смертью выражается не только сменой времен года, совпадающими с этапами развития красивой истории любви, но и через кольцевую композицию. Конец оперы напоминает начало. Камка, через воспоминания которой мы «видим» историю прекрасной любви Қыз Жібек и Толегена, сидит и горюет у высохшего дерева в суровой атмосфере белого зимнего пейзажа. Но с появлением новой Қыз Жібек мир меняется – окружающая природа начинает оживать, наполняться яркими цветными красками, предвещая наступление весны, а значит, и вечного возрождения и круговорота жизни.
Смену всех четырех времен года на сцене зритель видит благодаря современным технологиям. Основу сценографического решения оперы составляет видеоконтент. Это позволило создать потрясающие «декорации» фона, передать атмосферу, время и место действия событий и даже их ход. Величественные горы, яркое красочное лето, цветущая степь, романтическое синее небо со звездами, холодное безмолвие зимы, богатое восточное убранство юрты, стены ханского дворца – перечислять всю эту «оживающую» при помощи видеодекораций, компьютерной графики, светотехники и других технологий красоту можно долго. Причем, картинки не статичны: на глазах у зрителя меняются цвета, появляются новые детали, прорисовываются новые предметы, «открываются» двери, визуализируются явления природы – к примеру, наступает весна, падает снег, сверкает молния и так далее.
Большое значение среди художественных средств имеет также и символика разных цветов. Например, белый - не только цвет чистоты невесты, но и белого безмолвия зимы, смерти. Диссонансно по отношению к происходящим событиям и трагически безжизненному фону выглядит Жібек в красивом красном одеянии: полная любви, жизненных сил и надежд, она узнает черную весть о смерти возлюбленного, а потом умирает сама. Злодей Бекежан и его «свита» по закону жанра облачены во все черное и появляются только на черном фоне.
В первый премьерный день главную роль блистательно сыграла Айгерим ШАРИПБЕК. Второй исполнительницей является юная солистка театра Жулдызай МУСАЕВА. Роль Толегена исполнил талантливый певец Мадихан ДУЙСЕЕВ. Хотя в копилке Майры Мухамедкызы тоже есть роль Қыз Жібек, в шымкентской опере она не участвовала. Но выступила худруком постановки, решая все творческие и нетворческие вопросы в качестве руководителя театра.
Она также инициировала и организовала в фойе выставку «Четыре Қыз Жібек», на которой представлены фотографии и настоящие сценические костюмы четырех выдающихся исполнительниц этой роли - Куляш Байсеитовой, Бибигуль Тулегеновой, Нуржамал Усенбаевой и самой Майры Мухамедкызы. Выставка, погружающая в атмосферу великого оперного произведения и разных образов главной героини, служила своего рода «увертюрой» к просмотру шымкентской «Қыз Жібек».
А по ее завершении долго звучали бурные аплодисменты, с криками «Браво» и «Молодцы!». Публика восторженно приняла нетрадиционную постановку классического произведения. Фэнтезийный стиль, использование современных технологий и эффектов, участие в постановке настоящих лошадей, яркие костюмы, знакомые всем песни, прекрасные их исполнители, слаженная игра оркестра, национальные сцены и танцы – все это сделало новую шымкентскую «Қыз Жібек» ярким и впечатляющим зрелищем.
На предваряющей премьеру пресс-конференции М. Панджавидзе признался, что ему самому эта версия нравится, но зрительский интерес не угадаешь. В оценке же качества нового спектакля он не сомневался. Как он подчеркнул, на качестве не отразились ни бюджетный характер постановки, ни сроки ее подготовки. Конкретные параметры он не назвал, отметив, что скорость, с которой был сделан этот спектакль, достойна занесения в книгу рекордов Гиннесса.
Справедливости ради стоит отметить, что, конечно, не все в новом спектакле гладко и идеально, но главным образом, это технические и организационные недочеты. Очевидно, что, как это было и в случае с оперой «Домалақ ана», произведение будет дорабатываться и шлифоваться, доводиться до совершенства.
Самое главное – в репертуаре шымкентского театра появилась совершенно новая «Қыз Жібек». И это вторая громкая премьера с момента прихода в него Майры Мухамедкызы, событие в оперном искусстве Казахстана.
Российский режиссер убежден, что знаковая для казахского музыкального искусства опера «Қыз Жібек», ставшая первой казахской оперой, должна идти в каждом казахском оперном театре.
«Это сокровищница мирового наследия, - говорит он. - Недаром ведь поэма «Қыз Жібек» включена в мировое культурное наследие ЮНЕСКО».
Михаил Панджавидзе особо подчеркнул еще один важный момент.
«Сейчас очень сложно приезжать и ставить спектакли из-за эпидситуации, - отметил режиссер. – Но мы все равно это делали. Делали это в разгар пандемии, делаем и, надеюсь, будем делать и дальше. Потому что наша задача - доказать, что все равно искусство сильнее пандемии, войн и всего на свете. Наш спектакль о Қыз Жібек является еще одним ярким тому подтверждением».
Как добавил спикер, последние постановки знаменуют качественно новый этап, новую ступень в развитии шымкентского театра.
«Таких спектаклей здесь еще не делали, - резюмировал Михаил Панджавидзе. - Но коллектив справляется. С чем я вас всех поздравляю. Поздравляю Шымкент с самим фактом того, что у вас есть оперный театр. Если в городе есть оперный театр, то это высококультурный достойный город».

web-chitalka.com